Rinha (Já Ouviu Falar?) Lyrics Translation in English

Emicida
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Bob Marley

Bob Marley


Salve Rinha dos MC's, desde Interlagos, no Café Bar Cancun

Greetings Rinha of the MCs, from Interlagos, at Café Bar Cancun

Tinha a Santa Cruz, as batalhas da Casa do Hip-Hop e a Liga dos MC's

We had Santa Cruz, battles at the House of Hip-Hop, and the League of MCs

Batalha do Real, Duelo dos MC's e sei lá quantas outras…

Battle of the Real, Duel of the MCs, and who knows how many others...


Aí, tio, era assim, aí

Hey, uncle, it was like that, hey


Pra mim esse é o melhor lugar do mundo

For me, this is the best place in the world

Ratoeiralandia, convenção de vagabundo

Ratoeiralandia, the convention of scoundrels

Várias moto na porta de quem atravessa a cidade

Lots of motorcycles at the door of those who cross the city

Pra colar na humildade, ouvindo um rap de verdade

To stick to humility, listening to real rap

Só favela no bagulho, é desse jeito

Only the slums in the mix, it's like this

Os amigos tão tranquilo, ficou perfeito

The friends are calm, it became perfect

Pra nóiz, que tá envolvido no sentimento

For us, who are involved in the feeling

Arrepia quando escuta: é chegado o grande momento!

It gives chills when you hear: the big moment has come!

Vô na bolinha de meia, com meus parceiro

I go in the sock ball, with my partners

Uma pá de nego ligeiro, rasgando mais que açougueiro

A bunch of quick guys, tearing more than a butcher

Treinando free o dia inteiro, lutando pra ser o primeiro

Training free all day, fighting to be the first

E pirando quando os MC manda o flow mais cabreiro (Carai!)

And going crazy when the MCs send the wildest flow (Damn!)

Água suja degolando sem dó

Dirty water decapitating without mercy

Enfia espada de samurai, benze ela com goró

Sticks a samurai sword, blesses it with booze

Canibalismo selvagem dos MC Durango

Savage cannibalism of the MC Durango

Porque só um canta de galo, o resto é: frango!

Because only one sings like a rooster, the rest are: chicken!

Vontade de pisar descalço no tablado

Desire to step barefoot on the stage

No Graja, onde só quem é conhece o solo sagrado

In Graja, where only those who know the sacred ground

Vira templo de cerimônia, tipo o Santa Cruz, Olido

Turns into a ceremony temple, like Santa Cruz, Olido

Duas cadeiras, um mic, quinhentos nego espremido

Two chairs, one mic, five hundred squeezed people

E o povo quer ver sangue, sem momento Monange

And people want to see blood, without a Monange moment

O Dj solta a batida, tio, cê que se arranje

The DJ drops the beat, uncle, you figure it out

Dichava no double tree, minha cota é vencer

Grinding at the double tree, my quota is to win

Até me emocionei quando escutei: o quê?!

I even got emotional when I heard: what ?!

Só pedrada na caixa, o pancadão pesado

Only stone in the box, the heavy bass

Sente o grave batendo com o coração, família

Feel the bass beating with the heart, family

Levanta a mão pra honrar o compromisso

Raise your hand to honor the commitment

Como eu vou dizer que o hip-hop morreu, vendo isso

How can I say that hip-hop died, seeing this

Aqui os b-boy não tá no chão, mas grita pro meu talento

Here the b-boy isn't on the ground, but screams for my talent

Igual eu grito quando eu vejo eles no moinho de vento

Like I scream when I see them in the windmill

Um sangue, uma cultura, um ideal, um amor

One blood, one culture, one ideal, one love

Um sonho, uma conquista, eu peço nesse louvor

One dream, one achievement, I ask for in this praise

Só preju pro zé povim, e que nunca chegue o fim

Only losses for the common folk, and may the end never come

Cuida do meu pessoal igual o meu pessoa cuida de mim

Take care of my people like my people take care of me

Só dá valor pra quem colou no sapatim

Only value for those who stuck to the sneaker


Cada um reza como sabe, minhas orações são assim, ó

Everyone prays as they know, my prayers are like this, oh

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde December 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment