Um Sonho Com Tiao Carreiro
Emilio e EduardoLyrics
Translation
Numa noite enluarada de fronte uma encruzilhada
On a moonlit night in front of a crossroads
Eu seguia com a viola ponteando
I was walking with the guitar playing
Quando de repente surgiu na minha frente o encardido
When suddenly the devil appeared in front of me
E murmurou no meu ouvido dizendo
And whispered in my ear saying
P'rum desafio tô te chamando
I'm challenging you to a duel
Numa estrada de chão vermelho com minha viola nos braços
On a red dirt road with my guitar in my arms
Eu caminhava tocando a Lua guiava meus passos
I walked, playing, the moon guiding my steps
Na curva da Gameleira eu me vi num embaraço
At the Gameleira bend, I found myself in a dilemma
Passava da Meia noite não me lembro bem a hora
It was past midnight, I don't remember the exact hour
O meu corpo arrepiou, coração pulou pra fora
My body shivered, my heart jumped out
Um homem de capa preta pediu a minha viola
A man in a black cape asked for my guitar
O sujeito foi falando sem levantar a cartola
The guy spoke without lifting his hat
Ou vence o meu desafio ou levo sua alma embora
Either win my challenge or I take your soul away
Saia fogo em seus dedos quando fazia o ponteado
Fire came from his fingers when he played
Era difícil vencer o desafio do diabo
It was tough to beat the devil's challenge
Do medo eu tirei força rezei e fui ajudado
From fear, I gathered strength, prayed, and was helped
Uma luz desceu do céu, o cão fugiu assustado
A light descended from the sky, the dog fled scared
Quando no meio da luz ouviu esse ponteado
When in the midst of the light, I heard this playing
Pra te ajudar violeiro por Deus fui designado
To help you, guitarist, by God, I was appointed
Aquele vulto falou pode ficar sossegado
That figure said, you can relax
Quando perguntei seu nome eu fiquei lisogiado
When I asked his name, I was amazed
Respondeu sou Tião Carreiro
He replied, I'm Tião Carreiro
E vou estar sempre do seu lado
And I'll always be by your side
A terra tremeu e o chão abriu e o homem de capa preta
The earth trembled, the ground opened, and the man in the black cape
Naquele instante sumiu, Sumiu também naquele instante
At that moment disappeared, he disappeared at that moment too
O maior dos violeiros e tudo não passou de um sonho
The greatest of the guitar players, it was all just a dream
Que eu tive com grande mestre Tião Carreiro
That I had with the great master Tião Carreiro
Quem tem um anjo da guarda esta sempre protegido
Who has a guardian angel is always protected
É a providência divina que nos livra do perigo
It's divine providence that saves us from danger
Sempre salva o inocente da trapaça do inimigo
Always saves the innocent from the enemy's trap
É por isso que eu canto e conto o que aconteceu comigo
That's why I sing and tell what happened to me