Não Falamos do Bruno Lyrics Translation in English
Encanto (Disney)Portuguese Lyrics
English Translation
Não falamos do Bruno, não, não, não
We don't talk about Bruno, no, no, no
Não falamos do Bruno, mas
We don't talk about Bruno, but
Íamos nos casar (íamos nos casar)
We were going to get married (we were going to get married)
Tudo estava pronto, não havia uma nuvem no céu (nada de nuvens no céu)
Everything was ready, there wasn't a cloud in the sky (no clouds in the sky)
Bruno chegou, já tocando o terror (trovão)
Bruno arrived, already causing chaos (thunder)
Cê quer assumir o meu papel? (Desculpa, mi vida, vai lá)
Do you want to take on my role? (Sorry, my life, go ahead)
Bruno diz que vai chover (e adivinha)
Bruno says it's going to rain (and guess what)
E eu começo a me perder (abuela, pega a sombrinha)
And I start to get lost (grandma, grab the umbrella)
Já começa a escurecer (foi a perfeição, mas desde então)
It starts to darken (it was perfect, but since then)
Não falamos do Bruno, não, não, não
We don't talk about Bruno, no, no, no
Não falamos do Bruno
We don't talk about Bruno
Ei, eu cresci com medo de escutá-lo gaguejando
Hey, I grew up afraid of hearing him stuttering
Posso até ouvir o som do Bruno murmurando
I can even hear the sound of Bruno murmuring
Com um som de areia que não para de escorrer, ts, ts, ts
With a sound of sand that keeps slipping away, ts, ts, ts
Bruno com seu dom foi nos assustando
Bruno with his gift was scaring us
Toda a família foi aos poucos pirando
The whole family gradually went crazy
Com suas profecias tão difíceis de entender
With his prophecies so hard to understand
Dá pra entender?
Can you understand?
Ser abismal, vive no porão
Being abysmal, living in the basement
Se chamar o tal, verás o apagão
If you call him, you'll see the blackout
Quando for dormir, vai te consumir (ei)
When you go to sleep, he'll consume you (hey)
Não falamos do Bruno, não, não, não
We don't talk about Bruno, no, no, no
Não falamos do Bruno
We don't talk about Bruno
Falou: Seu peixe irá morrer, e morreu (não, não)
He said: Your fish will die, and it did (no, no)
Previu o meu barrigão, e deu no que deu (não, não)
He predicted my big belly, and look what happened (no, no)
Me disse: Seu cabelo vai cair, e aconteceu (não, não)
He told me: Your hair will fall out, and it happened (no, no)
Não vai fugir se a sorte te escolher!
You won't escape if fate chooses you!
Me falou que a vida ideal
He told me that the ideal life
Num momento, viria pra mim
Would come to me at a certain moment
Me falou: Seu poder vai crescer
He told me: Your power will grow
Como as vinhas deste jardim (hoje, Mariano vem aí)
Like the vines in this garden (today, Mariano is coming)
Me falou que o homem pra mim
He told me that the man for me
Não seria só meu
Wouldn't be just mine
Seria de outra
He'd belong to another
Escuto a sua voz (nem vem)
I hear his voice (don't even come)
Escuto a sua voz (não quero ouvir nem um pio)
I hear his voice (don't wanna hear a peep)
Ouço a sua voz
I hear his voice
Hmm, Bruno
Hmm, Bruno
Sim, sobre o Bruno
Yes, about Bruno
Eu tenho que entender quem é o Bruno
I have to understand who Bruno is
Então me diga a verdade, Bruno (Isabela, seu boy chegou)
So tell me the truth, Bruno (Isabela, your boy arrived)
Tá na mesa
It's on the table
Ser abismal, vive no porão (íamos nos casar, íamos nos casar)
Being abysmal, living in the basement (we were going to get married, we were going to get married)
Se chamar o tal, verás o apagão (tudo estava pronto, não havia uma nuvem no céu)
If you call him, you'll see the blackout (everything was ready, there wasn't a cloud in the sky)
Quando for dormir, vai te consumir (Bruno chegou, já tocando o terror)
When you go to sleep, he'll consume you (Bruno arrived, already causing chaos)
Você quer assumir o meu papel?
Do you want to take on my role?
Hoje Mariano vem aí
Today Mariano is coming
Bruno diz que vai chover (me falou que o homem pra mim não seria só meu)
Bruno says it's going to rain (he told me that the man for me wouldn't be just mine)
E eu começo a me perder (seria de outra, outra)
And I start to get lost (he'd belong to another, another)
Já começa a escurecer
It starts to darken already
Chegou
He's here
Não fale do Bruno, não, não
Don't talk about Bruno, no, no
Por que eu falei sobre o Bruno? (Não mencione o Bruno)
Why did I talk about Bruno? (Don't mention Bruno)
Eu não sei porque eu falei sobre o Bruno
I don't know why I talked about Bruno