Os Milagres do Menino da Tábua Lyrics Translation in English
Pardinho e PardalPortuguese Lyrics
English Translation
Sobre o milagroso menino da tábua
About the miraculous child from the board
Com muito prazer eu vou falar de novo
With great pleasure, I will speak again
Na outra canção eu contei sua vida
In another song, I told his life
E tornou um hino na voz do meu povo
And it became an anthem in the voice of my people
Um grande milagre que ele me fez
A great miracle he did for me
Não tenho palavras para agradecer
I have no words to thank
Porque nova etapa da minha vida
Because a new stage of my life
Com ajuda dele eu consegui vencer
With his help, I managed to overcome
Alguns dos milagres que el tem feito
Some of the miracles he has done
Pra todos saberem eu quero falar
For everyone to know, I want to speak
Um pobre menino já com treze anos
A poor boy already thirteen years old
Com paralisia não podia andar
With paralysis, could not walk
Seu pai fez promessa se o filho sarasse
His father made a promise if the son healed
Duas bicicletas ele compraria
Two bicycles he would buy
Dava uma delas ao filho querido
He gave one to his beloved son
E ao menino santo outra lhe valia
And to the holy child, another was worthy
E o menino da tábua atendeu
And the child from the board answered
Porque no outro dia o menino andou
Because the next day, the boy walked
E o pobre pai cumpriu a promessa
And the poor father fulfilled the promise
Duas bicicletas sorrindo comprou
Two bicycles, smiling, he bought
Só pra comprovar aquele milagre
Just to confirm that miracle
Também pra mostrar a sua gratidão
Also to show his gratitude
Levou a bicicleta e deixou no tumulo
He took the bicycle and left it at the grave
Para todos verem está em exposição
For everyone to see, it's on display
Uma enfermeira que mora em assis
A nurse who lives in Assis
De um mal incurável vivia a sofrer
Suffered from an incurable illness
Já desinganada de uma ajuda médica
Already desperate for medical help
Só esperava a hora chegar pra morrer
Only waited for the time to die
Ela fez pedido ao menino da tábua
She made a request to the child from the board
No dia seguinte a mulher sarou
The next day, the woman healed
Só pra comprovar que estava curada
Just to prove she was cured
O exame negativo no tumulo deixou
The negative test she left at the grave
Lá no cemitério de maracai
There in the cemetery of Maracai
Chegam romarias do brasil inteiro
Pilgrimages arrive from all over Brazil
Porque acreditaram na minha canção
Because they believed in my song
Por isso agradeço a todos romeiro
So I thank all pilgrims
Pra toda essa gente que fazem promessa
For all these people who make promises
Vou saudar a todos e vai meu abraço
I salute everyone and send my embrace
E peço a deus e ao menino da tábua
And I ask God and the child from the board
Que abençoe a todos e guie seus passos
To bless everyone and guide their steps