Anel de Giges
Fabio BrazzaLyrics
Translation
O que você faria se ninguém pudesse te ver?
What would you do if no one could see you?
Se você tivesse o poder de desaparecer
If you had the power to disappear
Pra fazer o que quisesse fazer
To do whatever you wanted to do
Será que ainda assim seria quem tanto parece ser?
Would you still be who you seem to be?
Pensa bem antes de responder
Think carefully before answering
Se ninguém pudesse te ver
If no one could see you
O que será que iria acontecer?
What do you think would happen?
Afinal, você faz o bem porque é bom
After all, do you do good because it's good
Ou por que a moral diz que é o certo a se fazer?
Or because morality says it's the right thing to do?
E se eu te dissesse
And if I told you
Que existe um anel que você coloca e desaparece
That there's a ring you put on and disappear
E se você pudesse tornar o seu sonho possível
And if you could make your dream come true
E quando quisesse bastava ficar invisível
And when you wanted, you just had to be invisible
Se pudesse roubar sem deixar vestígios
If you could steal without leaving a trace
Usaria para o próprio regozijo
Would you use it for your own joy?
Ou faria o bem só para ganhar prestígio, hein?
Or would you do good just to gain prestige, huh?
Essa pergunta me aflige
This question troubles me
O que você faria se tivesse o anel de Giges?
What would you do if you had Giges' ring?
Ajudaria algum parente
Would you help a relative?
Ou quem precisa realmente
Or someone who really needs it?
Soltaria um impostor
Release an impostor
Condenaria um inocente
Condemn an innocent?
Ou agiria naturalmente como sempre agiu
Or would you act naturally as you always have?
E fingiria na verdade que esse anel nunca existiu
And pretend, in fact, that this ring never existed
Viraria um justiceiro, mataria delinquentes
Would you become a vigilante, kill delinquents?
E doaria os seus órgãos para pacientes doentes
And donate your organs to sick patients?
Usaria ele somente para fazer coisa boa
Would you only use it to do good?
Ou daria de presente para uma outra pessoa
Or would you give it as a gift to someone else?
Tiraria de quem tem
Take from those who have
Pra ajudar quem não tem
To help those who don't
Vingar-se-ia do inimigo, martirizaria alguém
Seek revenge on the enemy, martyr someone?
Ou será que Maquiavel estava certo ao dizer
Or was Machiavelli right in saying
Quer destruir um homem? Então lhe dê poder
Want to destroy a man? Then give him power
Será, que se não houvessem leis nem repressão
Would, if there were no laws or repression
Ainda assim a justiça iria prevalecer?
Justice still prevail?
Acho que não
I think not
Se eu estiver errado me corrige
If I'm wrong, correct me
O que você faria se tivesse o anel de Giges?
What would you do if you had Giges' ring?
E se você acha que o anel de Giges é só uma lenda
And if you think Giges' ring is just a legend
Para pra prestar a atenção
Stop and pay attention
O anel da modernidade é o celular na mão
The ring of modernity is the cellphone in hand
Com o véu da vaidade você é fiel a verdade ou não?
With the veil of vanity, are you faithful to truth or not?
O que você mostra? O que você esconde?
What do you show? What do you hide?
Então me responde, irmão
So answer me, brother
Os seus defeitos, onde estão?
Where are your flaws?
Quem é você na sua time-line?
Who are you on your timeline?
Quem é você quando não está online?
Who are you when you're not online?
O homem é o dono do que cala e escravo do que fala
Man is the master of what he silences and slave to what he speaks
Já dizia Freud: Cuidado para que esse anel não te endoide
Freud once said: Be careful not to go mad with this ring
O narciso que antes se via no lago, no espelho
The narcissus that used to see itself in the lake, in the mirror
Hoje se vê na tela do seu aparelho
Today sees itself on the screen of your device
iPhone, Android
iPhone, Android
A mitologia faz analogia com a natureza humana
Mythology analogizes with human nature
E a moral ainda serve como uma espécie de prótese
And morality still serves as a kind of prosthesis
O dilema é o mesmo de Aristóteles a Sócrates
The dilemma is the same from Aristotle to Socrates
Notes
Notes
Isso é mais que uma hipótese
This is more than a hypothesis
E o negócio é aparecer, pra parecer
And the business is to appear, to seem
Que você é quem parece ser
That you are who you seem to be
Quem é você quando ninguém tá do lado?
Who are you when no one is around?
De celular desligado
With the cellphone off
O que você faz com esse poder que lhe foi dado?
What do you do with this power given to you?
Sorria! Você não está sendo filmado
Smile! You're not being filmed