Tático Cinza Lyrics Translation in English
Face da MortePortuguese Lyrics
English Translation
Vem na moral dobrando a esquina
Come on, morally turning the corner
Farol apagado cano pra fora dobrando a esquina
Headlights off, barrel sticking out, turning the corner
No meio da neblina no meio da rua
In the midst of the fog, in the middle of the street
Dsl tático móvel na captura!
Tactical DSL mobile in capture!
Acionado retrato falado
Activated composite sketch
Suspeito sou eu na mira de um tático
I'm the suspect in the sights of a tactical
Com ferro ou papel na ocasião
With iron or paper as the occasion demands
Cada vez mais perto acelera meu coração
Getting closer every time, accelerating my heart
Com flagrante ou se flagrante se pá tá limpo
With evidence or without, if there's evidence, maybe it's clean
Na madrugada pra policia todo mundo é bandido
In the dead of night, for the police, everyone is a criminal
É cada vez mais chegando devagar
It keeps coming, slowly
Sou eu no alvo eu na mira eu no radar
It's me as the target, me in the sights, me on the radar
Me lembro rapidamente da favela
I quickly remember the favela
Daquelas cenas que assisti no cidade alerta
Those scenes I watched on City Alert
O camburão colando e metendo balas
The police van sticking and firing shots
Portas batendo os corpos no chão furados na bala
Doors slamming, bodies on the ground, shot through
As pessoas assustadas no local
People scared at the scene
Assassinato de quebrada é natural
Murder in the hood is natural
Periferia de ponta a ponta sabe
Periphery from end to end knows
Fato polêmico real sem disfarce
Controversial, real fact without disguise
A minha história não tem no dicionário aurélio
My story is not in the Aurélio dictionary
Um pingo é letra pra macaco velho
A drop is a letter for an old monkey
Vai entender ladrão a minha língua
Thief, understand my language
No meio da neblina o tático cinza!
In the midst of the fog, the gray tactical!
4x é o tático cinza é o tático cinza
4x it's the gray tactical, it's the gray tactical
Vem na moral dobrando a esquina
Come on, morally turning the corner
É o tático cinza é o tático cinza
It's the gray tactical, it's the gray tactical
Sinto o medo no momento me dominando
I feel fear in the moment, dominating me
Desespero cada vez mais me seqüestrando
Desperation increasingly kidnapping me
A maca se aproximando chegando perto
The stretcher approaching, getting close
Meu corpo agonizando a um passo do inferno
My body agonizing, a step from hell
Você não é ninguém você não é nada
You're nobody, you're nothing
Sem deus com você ou seu anjo da guarda
Without God with you or your guardian angel
Eu aqui parado cada vez mais tenso
I'm here standing, increasingly tense
Coração acelerado as pernas tremendo
Heart racing, legs trembling
3 elementos no mínimo 4
3 elements at least 4
Se passa assim o rosto encapuzado
It happens like this, hooded faces
Farol apagado na minha direção
Headlights off in my direction
Uma matraca e uma doze de repetição
A ratchet and a repeating twelve-gauge
Penso comigo fudeu já era
I think to myself, screwed, it's over
Mais um corpo pra debaixo da terra
Another body under the ground
Mais uma alma saindo de um corpo
Another soul leaving a body
Mais um jovem brasileiro morto!
Another young Brazilian dead!
Fazer o que já não me encontro mais com a sorte
What to do, I no longer find myself with luck
No pensamento é deus e são jorge
In thought, it's God and Saint George
Guerreiro protetor que me acompanha
Warrior protector who accompanies me
Eu vejo o tático chegando na campana
I see the tactical arriving on surveillance
Vem na moral fazendo a curva
Come on, morally making the curve
Silencioso todo apagado na captura
Silent, all off, in capture
De quebrada na madrugada
From the hood in the dead of night
Sou eu na mira no meio da neblina
It's me in the sights in the midst of the fog
É o tático cinza
It's the gray tactical
4x é o tático cinza é o tático cinza
4x it's the gray tactical, it's the gray tactical
Vem na moral dobrando a esquina
Come on, morally turning the corner
É o tático cinza é o tático cinza
It's the gray tactical, it's the gray tactical
Será meu deus que eu vou morrer dessa forma?
Will my God, I die like this?
Morto por tiros meu sangue pra fora
Dead by shots, my blood pouring out
Não vou correr não vai adiantar
I won't run, it won't help
Eu to sentindo a morte vindo me buscar
I feel death coming to get me
Me lembro da minha mãe dizendo pra mim
I remember my mother telling me
Deus te abençoe meu filho e que você seja feliz
God bless you, my son, and may you be happy
Me lembro de uma pá de mano guardado
I remember a bunch of guys saved
Salve salve faxina renato!
Shoutout, shoutout, Renato!
A minha mente dispara o coração acelera
My mind races, heart accelerates
Já to imaginando o caixão e as velas acesas
I'm already imagining the coffin and the lit candles
O necrotério lotado
The morgue crowded
Várias pessoas chorando e os comentários
Several people crying and comments
"foi a policia foi a policia"
"It was the police, it was the police"
Aqueles filhos da puta de farda cinza!
Those bastards in gray uniforms!
Tudo isso eu penso em fração de segundos
All this I think in fractions of seconds
Mas com certeza eu sei que sou mais um defunto
But for sure, I know I'm one more dead
Ele vem vem devagar e na maldade
He comes, comes slowly and maliciously
Lá dentro tem uma rapa de covarde
Inside, there's a bunch of cowards
Eu to escutando um barulho conhecido
I'm hearing a familiar sound
Tipo assim mais ou menos de gatilho
Like kinda, more or less, trigger
Meu moleque vai chorar e vai ser foda
My kid will cry, and it'll be tough
Quando ele olhar o meu corpo descendo na cova
When he sees my body going down in the grave
Que sufoco parece um pesadelo
What a struggle, it seems like a nightmare
Não sou o ultimo e nem o primeiro
I'm not the last and not the first
Não vejo a placa nem o prefixo
I don't see the plate or the prefix
Só o farol brilhando o meu crucifixo
Only the headlight shining on my crucifix
De repente eu escuto uma voz bem seca
Suddenly, I hear a very dry voice
"deitado no chão filho da puta mão na cabeça!"
Lying on the ground, son of a bitch, hands on your head!
O final é esse daí você já sabe
The end is this, you already know
Mais um jovem morto pelos covardes
Another young man killed by the cowards
4x é o tático cinza é o tático cinza
4x it's the gray tactical, it's the gray tactical
Vem na moral dobrando a esquina
Come on, morally turning the corner