Tático Cinza Lyrics Translation in English

Face da Morte
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vem na moral dobrando a esquina

Come on, morally turning the corner

Farol apagado cano pra fora dobrando a esquina

Headlights off, barrel sticking out, turning the corner

No meio da neblina no meio da rua

In the midst of the fog, in the middle of the street

Dsl tático móvel na captura!

Tactical DSL mobile in capture!

Acionado retrato falado

Activated composite sketch

Suspeito sou eu na mira de um tático

I'm the suspect in the sights of a tactical

Com ferro ou papel na ocasião

With iron or paper as the occasion demands

Cada vez mais perto acelera meu coração

Getting closer every time, accelerating my heart

Com flagrante ou se flagrante se pá tá limpo

With evidence or without, if there's evidence, maybe it's clean

Na madrugada pra policia todo mundo é bandido

In the dead of night, for the police, everyone is a criminal

É cada vez mais chegando devagar

It keeps coming, slowly

Sou eu no alvo eu na mira eu no radar

It's me as the target, me in the sights, me on the radar

Me lembro rapidamente da favela

I quickly remember the favela

Daquelas cenas que assisti no cidade alerta

Those scenes I watched on City Alert

O camburão colando e metendo balas

The police van sticking and firing shots

Portas batendo os corpos no chão furados na bala

Doors slamming, bodies on the ground, shot through

As pessoas assustadas no local

People scared at the scene

Assassinato de quebrada é natural

Murder in the hood is natural

Periferia de ponta a ponta sabe

Periphery from end to end knows

Fato polêmico real sem disfarce

Controversial, real fact without disguise

A minha história não tem no dicionário aurélio

My story is not in the Aurélio dictionary

Um pingo é letra pra macaco velho

A drop is a letter for an old monkey

Vai entender ladrão a minha língua

Thief, understand my language

No meio da neblina o tático cinza!

In the midst of the fog, the gray tactical!

4x é o tático cinza é o tático cinza

4x it's the gray tactical, it's the gray tactical

Vem na moral dobrando a esquina

Come on, morally turning the corner

É o tático cinza é o tático cinza

It's the gray tactical, it's the gray tactical

Sinto o medo no momento me dominando

I feel fear in the moment, dominating me

Desespero cada vez mais me seqüestrando

Desperation increasingly kidnapping me

A maca se aproximando chegando perto

The stretcher approaching, getting close

Meu corpo agonizando a um passo do inferno

My body agonizing, a step from hell

Você não é ninguém você não é nada

You're nobody, you're nothing

Sem deus com você ou seu anjo da guarda

Without God with you or your guardian angel

Eu aqui parado cada vez mais tenso

I'm here standing, increasingly tense

Coração acelerado as pernas tremendo

Heart racing, legs trembling

3 elementos no mínimo 4

3 elements at least 4

Se passa assim o rosto encapuzado

It happens like this, hooded faces

Farol apagado na minha direção

Headlights off in my direction

Uma matraca e uma doze de repetição

A ratchet and a repeating twelve-gauge

Penso comigo fudeu já era

I think to myself, screwed, it's over

Mais um corpo pra debaixo da terra

Another body under the ground

Mais uma alma saindo de um corpo

Another soul leaving a body

Mais um jovem brasileiro morto!

Another young Brazilian dead!

Fazer o que já não me encontro mais com a sorte

What to do, I no longer find myself with luck

No pensamento é deus e são jorge

In thought, it's God and Saint George

Guerreiro protetor que me acompanha

Warrior protector who accompanies me

Eu vejo o tático chegando na campana

I see the tactical arriving on surveillance

Vem na moral fazendo a curva

Come on, morally making the curve

Silencioso todo apagado na captura

Silent, all off, in capture

De quebrada na madrugada

From the hood in the dead of night

Sou eu na mira no meio da neblina

It's me in the sights in the midst of the fog

É o tático cinza

It's the gray tactical

4x é o tático cinza é o tático cinza

4x it's the gray tactical, it's the gray tactical

Vem na moral dobrando a esquina

Come on, morally turning the corner

É o tático cinza é o tático cinza

It's the gray tactical, it's the gray tactical

Será meu deus que eu vou morrer dessa forma?

Will my God, I die like this?

Morto por tiros meu sangue pra fora

Dead by shots, my blood pouring out

Não vou correr não vai adiantar

I won't run, it won't help

Eu to sentindo a morte vindo me buscar

I feel death coming to get me

Me lembro da minha mãe dizendo pra mim

I remember my mother telling me

Deus te abençoe meu filho e que você seja feliz

God bless you, my son, and may you be happy

Me lembro de uma pá de mano guardado

I remember a bunch of guys saved

Salve salve faxina renato!

Shoutout, shoutout, Renato!

A minha mente dispara o coração acelera

My mind races, heart accelerates

Já to imaginando o caixão e as velas acesas

I'm already imagining the coffin and the lit candles

O necrotério lotado

The morgue crowded

Várias pessoas chorando e os comentários

Several people crying and comments

"foi a policia foi a policia"

"It was the police, it was the police"

Aqueles filhos da puta de farda cinza!

Those bastards in gray uniforms!

Tudo isso eu penso em fração de segundos

All this I think in fractions of seconds

Mas com certeza eu sei que sou mais um defunto

But for sure, I know I'm one more dead

Ele vem vem devagar e na maldade

He comes, comes slowly and maliciously

Lá dentro tem uma rapa de covarde

Inside, there's a bunch of cowards

Eu to escutando um barulho conhecido

I'm hearing a familiar sound

Tipo assim mais ou menos de gatilho

Like kinda, more or less, trigger

Meu moleque vai chorar e vai ser foda

My kid will cry, and it'll be tough

Quando ele olhar o meu corpo descendo na cova

When he sees my body going down in the grave

Que sufoco parece um pesadelo

What a struggle, it seems like a nightmare

Não sou o ultimo e nem o primeiro

I'm not the last and not the first

Não vejo a placa nem o prefixo

I don't see the plate or the prefix

Só o farol brilhando o meu crucifixo

Only the headlight shining on my crucifix

De repente eu escuto uma voz bem seca

Suddenly, I hear a very dry voice

"deitado no chão filho da puta mão na cabeça!"

Lying on the ground, son of a bitch, hands on your head!

O final é esse daí você já sabe

The end is this, you already know

Mais um jovem morto pelos covardes

Another young man killed by the cowards

4x é o tático cinza é o tático cinza

4x it's the gray tactical, it's the gray tactical

Vem na moral dobrando a esquina

Come on, morally turning the corner

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal October 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment