Eu Sou de Lá Lyrics Translation in English
Fafá de BelémPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sou de lá
I am from there
Onde o Brasil verdeja a alma e o rio é mar
Where Brazil flourishes in the soul and the river is a sea
Eu sou de lá
I am from there
Terra morena que amo tanto, meu Pará
Brown land that I love so much, my Pará
Eu sou de lá
I am from there
Onde as Marias são Marias pelo céu
Where the Marias are Marias across the sky
E as Nazarés são germinadas pela fé
And the Nazarés are nurtured by faith
Que irá gravada a cada filho que nascer
Which will be engraved on every child born
Eu sou de lá
I am from there
Se me permites já lhe digo quem sou eu
If you allow me, I'll tell you who I am
Filha de tribos, índia, negra, luz e breu
Daughter of tribes, Indian, black, light, and darkness
Marajoara, sou cabloca, assim sou eu
Marajoara, I am cabocla, that's how I am
Eu sou de lá
I am from there
Onde o Menino Deus se apressa pra chegar
Where the Child God hurries to arrive
Dois meses antes, já nasceu, fica por lá
Two months earlier, already born, stays there
Tomando chuva, se sujando de açaí
Taking rain, getting dirty with açaí
Eu sou de lá
I am from there
Terra onde o outubro se desdobra sem ter fim
Land where October unfolds endlessly
Onde um só dia vale a vida que eu vivi
Where one day is worth the life I lived
Domingo Santo que não posso descrever
Holy Sunday that I can't describe
Pois há de ser mistério agora e sempre
For it must be a mystery now and always
Nenhuma explicação sabe explicar
No explanation knows how to explain
É muito mais que ver um mar de gente
It's much more than seeing a sea of people
Nas ruas de Belém a festejar
In the streets of Belém celebrating
É fato que a palavra não alcança
It's a fact that words cannot reach
Não cabe perguntar o que ele é
No use asking what it is
O Círio ao coração do paraense
The Círio to the heart of the Paraense
É coisa que não sei dizer
Is something I can't say
Deixa pra lá
Let it go
Terá que vir
It will have to come
Pra ver com a alma o que o olhar não pode ver
To see with the soul what the eyes cannot see
Terá que ter
It will have to have
Simplicidade pra chorar sem entender
Simplicity to cry without understanding
Quem sabe assim
Maybe then
Verá que a corda entrelaça todos nós
You will see that the rope intertwines all of us
Sem diferenças, costurados num só nó
Without differences, sewn in a single knot
Amarra feita pelas mãos da Mãe de Deus
Tied by the hands of the Mother of God
Estranho, eu sei
Strange, I know
Juntar o santo e o pecador num mesmo céu
To join the saint and the sinner in the same sky
Puro e profano, dor e riso, livre e réu
Pure and profane, pain and laughter, free and guilty
Seja bem-vindo ao Círio de Nazaré
Welcome to the Círio de Nazaré
Pois há de ser mistério agora e sempre
For it must be a mystery now and always
Nenhuma explicação sabe explicar
No explanation knows how to explain
É muito mais que ver um mar de gente
It's much more than seeing a sea of people
Nas ruas de Belém a festejar
In the streets of Belém celebrating
É fato que a palavra não alcança
It's a fact that words cannot reach
Não cabe perguntar o que ele é
No use asking what it is
O Círio ao coração do paraense
The Círio to the heart of the Paraense
É coisa que não sei dizer
Is something I can't say
Pois há de ser mistério agora e sempre
For it must be a mystery now and always
Nenhuma explicação sabe explicar
No explanation knows how to explain
É muito mais que ver um mar de gente
It's much more than seeing a sea of people
Nas ruas de Belém a festejar
In the streets of Belém celebrating
É fato que a palavra não alcança
It's a fact that words cannot reach
Não cabe perguntar o que ele é
No use asking what it is
O Círio ao coração do paraense
The Círio to the heart of the Paraense
É coisa que não sei dizer
Is something I can't say
Deixa pra lá
Let it go