Guerra De Facão Lyrics Translation in English
FalcãoPortuguese Lyrics
English Translation
A dor do cocho é não ter ração pro gado
The pain of the feeding trough is not having feed for the cattle
A dor do gado é não achar capim no pasto
The pain of the cattle is not finding grass in the pasture
A dor do pasto é não ver chuva a tanto tempo
The pain of the pasture is not seeing rain for so long
A dor do tempo é correr junto da morte
The pain of time is running alongside death
A dor da morte é não acabar com os nordestinos
The pain of death is not putting an end to the Northeasterners
A dor dos nordestinos é ter as penas exageradas
The pain of the Northeasterners is having exaggerated penalties
E a viola por desculpa pra quem lhe pisou no lombo
And the viola as an excuse for those who stepped on its back
e lhe lascou no cucurute vinte quilos de lajedo.
And got twenty kilos of slate in the cucurute
Em vez de achatar pra caixa-prego o vagabundo,
Instead of flattening the scoundrel for the box nail
que se deitou no trono e acordou num pau-de-sebo.
Who lay on the throne and woke up on a fat-soaked pole
Eh eh eh boi, eh boiada, eh eh boi
Eh eh eh ox, eh cattle, eh eh ox
A dor do jegue, tadin, nasceu sem chifre
The pain of the donkey, poor thing, was born without horns
A dor do chifre é não nascer em certa gente
The pain of the horns is not being born in the right people
A dor de gente é confiar demais nos outros
The pain of people is trusting too much in others
A dor dos outros é que nem todo mundo é besta
The pain of others is that not everyone is foolish
A dor da besta é não parir pra ter seu filho
The pain of a fool is not giving birth to have its child
A dor pior de um filho é chorar e mãe não ver.
The worst pain of a child is crying and the mother not seeing
Tá chegando o fim das épocas, vai pegar fogo no mundo,
The end of times is coming, the world is going to catch fire
e o pior, que os vagabundos toca música estrangeira
And the worst is that the scoundrels play foreign music
em vez de aproveitar o que é da gente do Nordeste.
Instead of taking advantage of what belongs to us in the Northeast
Vou chamar de mentiroso quem dizer que é cabra da peste.
I'll call a liar anyone who claims to be a tough guy
A dor do sol é que ele não conhece a noite
The pain of the sun is that it doesn't know the night
A dor da noite é que não tem mais seresteiro
The pain of the night is that there are no more serenaders
A dor do seresteiro é o medo da polícia
The pain of the serenader is the fear of the police
A dor da polícia é ter ladrão no mundo inteiro
The pain of the police is having thieves all over the world
A dor do mundo inteiro é que tá chegando gringo
The pain of the whole world is that foreigners are coming
A dor pior de um gringo é outro gringo do outro lado
The worst pain of a foreigner is another foreigner on the other side
Não sei se tô errado mas arrisco meu palpite
I don't know if I'm wrong, but I risk my guess
de acabar com as bombas "atromba", encoivarar os rifles,
To end the "atromba" bombs, hide the rifles,
tocar fogo em toda tenda que é de fabricar canhão.
Set fire to every tent that manufactures cannons
Morre muito menas gente se a guerra for de facão...
Fewer people will die if the war is fought with machetes...