Nao Espere Nada de Ninguém Lyrics Translation in English
FBI No TrexoPortuguese Lyrics
English Translation
Voz do povo ninguém cala, liberdade ninguém tira
Voice of the people, no one silences; freedom, no one takes away
A revolta me domina, eu tenho ela como amiga
Revolt dominates me; I have it as a friend
Na hora do desprezo, na hora da agonia
In moments of disdain, in moments of agony
Já vi que é rotina, se tem mais um na lista
I've seen that it's routine, if there's one more on the list
Olha o desespero que você criou
Look at the despair you created
Seu sistema é uma merda, mais uma vez você falhou
Your system is crap; once again, you failed
Você devia ter matado quando teve sua chance
You should have killed when you had your chance
Já que é o jogo chegou minha revanche
Since it's the game, my revenge has come
Fui pisoteado, fui caluniado
I was trampled, I was slandered
Eu fiz uma escolha, eu fiz uma escolha
I made a choice, I made a choice
Sociedade não se importava enquanto eu dava cabeçada
Society didn't care while I took the hits
Hoje eu percebo que o amor é uma piada
Today I realize that love is a joke
Olha o desespero que você criou
Look at the despair you created
Seu sistema é uma merda, mais uma vez você falhou
Your system is crap; once again, you failed
Você devia ter matado quando teve sua chance
You should have killed when you had your chance
Já que é o jogo chegou minha revanche
Since it's the game, my revenge has come
Já que é o jogo chegou minha revanche
Since it's the game, my revenge has come
Julga, culpa, erra, não sabe lidar com a espera
Judge, blame, err, don't know how to deal with waiting
É preciso muita habilidade e estratégia
It takes a lot of skill and strategy
Para viver nessa terra e não ser refém
To live in this land and not be a hostage
Aprendi, não espere nada de ninguém
I learned, don't expect anything from anyone
Tentando manter-se, abster-se dessa poluição da massa
Trying to stay away from this mass pollution
Esse tempo passa e quem fica é joia rara
This time passes, and those who remain are a rare jewel
Mata um leão por dia para não ser a caça
Kill a lion a day to avoid being the prey
Vivendo de luto uma eterna ameaça
Living in mourning, an eternal threat
Você devia ter matado quando teve sua chance
You should have killed when you had your chance
Já que é o jogo chegou minha revanche
Since it's the game, my revenge has come