Lá Vêm Eles De Novo... Lyrics Translation in English

Força Subversiva
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quando o final de semana chega vamos ao supermercado

When the weekend arrives we go to the supermarket

Fazer uma compra, mais somos vigiados

To do some shopping, but we're being watched

Quando nós entramos nos olham dos pés a cabeça

When we enter, they look at us from head to toe

Nos seguem ficam nos vigiando por trás das fileiras

They follow us, they keep watching us from behind the aisles

Não tiram os olhos de nós, ficamos incomodados

They don't take their eyes off us, we feel uncomfortable

Só por sermos pretos, pobres somos discriminados

Just because we're black, poor, we're discriminated against

Mais eles estão andando atrás de nos atôa

But they're walking behind us constantly


- Mais o que aquela Madame ta entocando na bolsa?!

- But what is that lady hiding in her purse?!


E a Madame ta tirando e entocando eles não estão nem aí

And the lady is taking things out and hiding, they don't care

Eles querem é ficar andando é atrás de mim!

They just want to keep following me!

Eles nos seguem, nos olham, não nos deixam em paz

They follow us, they look at us, they don't leave us alone

Pagamos todas as compras mas...

We pay for all the purchases but...


Lá Vêm Eles De Novo atrás da gente [4x]

Here they come again, coming after us [4x]


Andando pela rua continua repressão

Walking down the street, repression continues

Só que agora com cassetetes e revolveres na mão

But now with batons and guns in hand

Eles ficam nos vigiando em qualquer lugar

They keep watching us anywhere

Onde nos reunimos ou possamos estar

Where we gather or might be

Mais na calada da noite a coisa é pior

But in the dead of night, things are worse

Nos encostam na parede vão batendo sem dó

They push us against the wall, hitting mercilessly

Eles levam o que nos temos são eles os marginais

They take what we have, they are the real criminals

Otários fardados chamados policiais

Foolish ones in uniform called policemen

Mais são mal treinados e não tem informação

But they're poorly trained and lack information

Todo preto pra eles é tido como ladrão

For them, every black person is considered a thief

Se você anda na madruga, você tem que saber

If you walk late at night, you must know

Quando olhar a luz vermelha trate de correr

When you see the red light, better start running

Se esconder dentro do mato para não morrer

Hide in the bushes to avoid death

Se vacilar o próximo da lista pode ser você

If you slip up, you might be next on the list

Arrastado por que...

Dragged because...


Lá Vêm Eles De Novo atrás da gente [4x]

Here they come again, coming after us [4x]


Mais eles estão a serviço pra defender... o estado

But they're on duty to defend... the state

Defender a burguesia espancar o proletariado

Defend the bourgeoisie, beat the working class

Esse policiais filhos da puta, cabeça oca

These police officers, sons of bitches, empty-headed

Não sabe do seu direito

They don't know about your rights

Justiça aqui só existe pra quem é pobre ou preto!

Justice here only exists for the poor or black!

Estamos injuriados, não agüentamos mais

We're outraged, we can't take it anymore

A violência desses filhos da puta chamados policiais

The violence from these sons of bitches called policemen

Era para proteger agora serve para espancar

Was supposed to protect, now used to beat

Ainda bem que quando não me espancam eles só fazem e me roubar

Thankfully, when they don't beat me, they just rob me

Se me espancam, ficou eu traumatizado

If they beat me, I'm traumatized

Mais se levam meu dinheiro, já estou... Acostumado!

But if they take my money, I'm already... Used to it!

Se não souber me expressar eu vou ser enquadrado

If I can't express myself, I'll be framed

Aê 'cumpade', eu vou te dar um recado:

Hey, buddy, I'll give you some advice:


- Fique sempre esperto, olhe sempre pra trás

- Always stay alert, always look behind

Tome muito cuidado, não vacile meu amigo o sistema é isso

Be very careful, don't slip up my friend, that's how the system is

E se você confiar neles, pode crer ta fudido!

And if you trust them, believe me, you're screwed!


Lá Vêm Eles De Novo atrás da gente [4x]

Here they come again, coming after us [4x]


(Marionetes do sistema! Farda suja! Desgraçados!

(Puppets of the system! Dirty uniforms! Wretches!

Eu odeio vocês! Degraçados! Farda suja!)

I hate you! Wretches! Dirty uniforms!)

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil December 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment