Lá Vêm Eles De Novo... Lyrics Translation in English
Força SubversivaPortuguese Lyrics
English Translation
Quando o final de semana chega vamos ao supermercado
When the weekend arrives we go to the supermarket
Fazer uma compra, mais somos vigiados
To do some shopping, but we're being watched
Quando nós entramos nos olham dos pés a cabeça
When we enter, they look at us from head to toe
Nos seguem ficam nos vigiando por trás das fileiras
They follow us, they keep watching us from behind the aisles
Não tiram os olhos de nós, ficamos incomodados
They don't take their eyes off us, we feel uncomfortable
Só por sermos pretos, pobres somos discriminados
Just because we're black, poor, we're discriminated against
Mais eles estão andando atrás de nos atôa
But they're walking behind us constantly
- Mais o que aquela Madame ta entocando na bolsa?!
- But what is that lady hiding in her purse?!
E a Madame ta tirando e entocando eles não estão nem aí
And the lady is taking things out and hiding, they don't care
Eles querem é ficar andando é atrás de mim!
They just want to keep following me!
Eles nos seguem, nos olham, não nos deixam em paz
They follow us, they look at us, they don't leave us alone
Pagamos todas as compras mas...
We pay for all the purchases but...
Lá Vêm Eles De Novo atrás da gente [4x]
Here they come again, coming after us [4x]
Andando pela rua continua repressão
Walking down the street, repression continues
Só que agora com cassetetes e revolveres na mão
But now with batons and guns in hand
Eles ficam nos vigiando em qualquer lugar
They keep watching us anywhere
Onde nos reunimos ou possamos estar
Where we gather or might be
Mais na calada da noite a coisa é pior
But in the dead of night, things are worse
Nos encostam na parede vão batendo sem dó
They push us against the wall, hitting mercilessly
Eles levam o que nos temos são eles os marginais
They take what we have, they are the real criminals
Otários fardados chamados policiais
Foolish ones in uniform called policemen
Mais são mal treinados e não tem informação
But they're poorly trained and lack information
Todo preto pra eles é tido como ladrão
For them, every black person is considered a thief
Se você anda na madruga, você tem que saber
If you walk late at night, you must know
Quando olhar a luz vermelha trate de correr
When you see the red light, better start running
Se esconder dentro do mato para não morrer
Hide in the bushes to avoid death
Se vacilar o próximo da lista pode ser você
If you slip up, you might be next on the list
Arrastado por que...
Dragged because...
Lá Vêm Eles De Novo atrás da gente [4x]
Here they come again, coming after us [4x]
Mais eles estão a serviço pra defender... o estado
But they're on duty to defend... the state
Defender a burguesia espancar o proletariado
Defend the bourgeoisie, beat the working class
Esse policiais filhos da puta, cabeça oca
These police officers, sons of bitches, empty-headed
Não sabe do seu direito
They don't know about your rights
Justiça aqui só existe pra quem é pobre ou preto!
Justice here only exists for the poor or black!
Estamos injuriados, não agüentamos mais
We're outraged, we can't take it anymore
A violência desses filhos da puta chamados policiais
The violence from these sons of bitches called policemen
Era para proteger agora serve para espancar
Was supposed to protect, now used to beat
Ainda bem que quando não me espancam eles só fazem e me roubar
Thankfully, when they don't beat me, they just rob me
Se me espancam, ficou eu traumatizado
If they beat me, I'm traumatized
Mais se levam meu dinheiro, já estou... Acostumado!
But if they take my money, I'm already... Used to it!
Se não souber me expressar eu vou ser enquadrado
If I can't express myself, I'll be framed
Aê 'cumpade', eu vou te dar um recado:
Hey, buddy, I'll give you some advice:
- Fique sempre esperto, olhe sempre pra trás
- Always stay alert, always look behind
Tome muito cuidado, não vacile meu amigo o sistema é isso
Be very careful, don't slip up my friend, that's how the system is
E se você confiar neles, pode crer ta fudido!
And if you trust them, believe me, you're screwed!
Lá Vêm Eles De Novo atrás da gente [4x]
Here they come again, coming after us [4x]
(Marionetes do sistema! Farda suja! Desgraçados!
(Puppets of the system! Dirty uniforms! Wretches!
Eu odeio vocês! Degraçados! Farda suja!)
I hate you! Wretches! Dirty uniforms!)