Desembolada
Francis HimeLyrics
Translation
Eu sou uma grande menina
I am a big girl
Sou uma mulher e tanto
I'm quite a woman
Eu não vou cair em pranto
I won't cry
Por coisa tão pequenina
For such a small thing
Disfarça no dedilhado
Disguised in the strumming
Que esse verso tão maroto
That sly verse
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Pra quem quer tirar um côco
For anyone wanting to pull a fast one
Você começou errado
You started wrong
É é o estrangeiro engasgado
It's the choked foreigner
Com a pamonha do cabloco
With the corn cake of the native
É é o destro atrapalhado
It's the skilled person flustered
Com a viola do canhoto
With the left-hander's guitar
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Pode ser que noutro porto
It might be that in another harbor
Você seja cortejado
You might be courted
Mas aqui no meu reinado
But here in my kingdom
Você é um peixe morto
You're a dead fish
Vai arrebanhar seu gado
Go herd your cattle
Se organize meu garoto
Get yourself organized, my boy
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Você tá falando torto
You're talking crookedly
Porque anda despeitado
Because you're embittered
Tá com uma inveja danada
You're terribly envious
De me ver nesse conforto
To see me in this comfort
Passe bem, muito obrigado
Farewell, thank you very much
Que eu já tenho outro broto
As I already have another sprout
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Você está ficando moco
You're getting foolish
Presunçoso e perturbado
Presumptuous and disturbed
Eu lhe conto o meu ditado
I'll tell you my saying
Se quiser fique com o troco
If you want, keep the change
Pras ladeiras do meu lado
For the slopes on my side
Eu escolho o meu piloto
I choose my pilot
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Você fala mas seu rosto
You speak but your face
Tá ditando outro ditado
Is dictating another saying
Vê se chega pro outro lado
See if you get to the other side
Se não quer ter um desgosto
If you don't want to have a disappointment
Se ocê não tomar cuidado
If you don't watch out
Vai ter um filho de Bôto
You'll have a child of the Boto
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Já amei que nem um louco
I've loved like a madman
Também sofri um bocado
I've also suffered a lot
Quem esteve apaixonado
Whoever has been in love
Já provou de tudo um pouco
Has tasted a bit of everything
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged
Já mandei o meu recado
I've sent my message
Quem quiser que mande outro
Whoever wants, send another
Olha só a cara do roto
Just look at the face of the torn
Falando do esfarrapado
Talking about the ragged