Desembolada

Francis Hime
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Eu sou uma grande menina

I am a big girl

Sou uma mulher e tanto

I'm quite a woman

Eu não vou cair em pranto

I won't cry

Por coisa tão pequenina

For such a small thing


Disfarça no dedilhado

Disguised in the strumming

Que esse verso tão maroto

That sly verse


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Pra quem quer tirar um côco

For anyone wanting to pull a fast one

Você começou errado

You started wrong

É é o estrangeiro engasgado

It's the choked foreigner

Com a pamonha do cabloco

With the corn cake of the native

É é o destro atrapalhado

It's the skilled person flustered

Com a viola do canhoto

With the left-hander's guitar

Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged

Pode ser que noutro porto

It might be that in another harbor

Você seja cortejado

You might be courted

Mas aqui no meu reinado

But here in my kingdom

Você é um peixe morto

You're a dead fish

Vai arrebanhar seu gado

Go herd your cattle

Se organize meu garoto

Get yourself organized, my boy

Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Você tá falando torto

You're talking crookedly

Porque anda despeitado

Because you're embittered

Tá com uma inveja danada

You're terribly envious

De me ver nesse conforto

To see me in this comfort

Passe bem, muito obrigado

Farewell, thank you very much

Que eu já tenho outro broto

As I already have another sprout

Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Você está ficando moco

You're getting foolish

Presunçoso e perturbado

Presumptuous and disturbed

Eu lhe conto o meu ditado

I'll tell you my saying

Se quiser fique com o troco

If you want, keep the change

Pras ladeiras do meu lado

For the slopes on my side

Eu escolho o meu piloto

I choose my pilot

Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Você fala mas seu rosto

You speak but your face

Tá ditando outro ditado

Is dictating another saying

Vê se chega pro outro lado

See if you get to the other side

Se não quer ter um desgosto

If you don't want to have a disappointment

Se ocê não tomar cuidado

If you don't watch out

Vai ter um filho de Bôto

You'll have a child of the Boto


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Já amei que nem um louco

I've loved like a madman

Também sofri um bocado

I've also suffered a lot


Quem esteve apaixonado

Whoever has been in love

Já provou de tudo um pouco

Has tasted a bit of everything


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged


Já mandei o meu recado

I've sent my message

Quem quiser que mande outro

Whoever wants, send another


Olha só a cara do roto

Just look at the face of the torn

Falando do esfarrapado

Talking about the ragged

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil March 20, 2024
Be the first to rate this translation
Comment