Só Tem Amor, Quem Dá Amor

Nilton César
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Da janela do meu quarto eu vi

From the window of my room, I saw

As crianças rindo sem parar

The children laughing endlessly

Que emoção tão forte eu senti

What a strong emotion I felt

Mais fiquei tão triste a pensar.

But I became so sad thinking.


Porque o mundo não é como a criança

Because the world is not like a child

Que nunca vê maldade em ninguem

Who never sees malice in anyone

Tudo em suas mãos é um brinquedo

Everything in their hands is a toy

Elas nunca sentem medo

They never feel fear

E são felizes sendo assim.

And they are happy being that way.


Quando penso que já veio alguém

When I think that someone has come

Tentar fazer o mundo dar as mãos

To try to make the world join hands

E como toda vez existe quem

And as always, there is someone

Não aceita os outros como irmãos.

Who does not accept others as brothers.


Só tem amor, quem dá amor

Only has love, who gives love

Só tem amor, quem dá amor

Only has love, who gives love


Fiquei por toda tarde assistindo

I spent the whole afternoon watching

Crianças rindo sem nada pensar

Children laughing without thinking

O sonho de um mundo livre desistindo

The dream of a free world giving up

Em nada vou poder modificar

I won't be able to change anything


Afinal quem sou para falar assim

After all, who am I to speak like this

um pouco dessa culpa

A bit of this guilt

Também cabe a mim

It also falls on me

Eu tenho coragem pra reconhecer

I have the courage to admit

Mais a maioria tem vergonha de dizer

But most are ashamed to say


Quando penso que já veio alguém

When I think that someone has come

Tentar fazer o mundo dar as mãos

To try to make the world join hands

E como toda vez existe quem

And as always, there is someone

Não aceita os outros como irmãos.

Who does not accept others as brothers.


Só tem amor, quem dá amor

Only has love, who gives love

Só tem amor, quem dá amor

Only has love, who gives love

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil March 20, 2024
Be the first to rate this translation
Comment