Diga Lyrics Translation in English
FresnoPortuguese Lyrics
English Translation
Ontem eu sonhei com você
Yesterday I dreamt of you
Eu só te liguei porque eu precisava ouvir
I only called you because I needed to hear
Aquelas coisas que eram tão normais
Those things that were so normal
Que a gente já não falava mais
That we no longer talked about
Eu queria tanto te ouvir dizer agora
I wanted so much to hear you say now
Então diga
So say
Que não vai sair da minha vida
That you won't leave my life
Diga que não passa de mentira
Say it's just a lie
Quando dizem que o amor morreu
When they say that love has died
Então diga
So say
Que o tempo fecha todas as feridas
That time heals all wounds
E que pra nós existe uma saída
And that for us there's a way out
Que nem por um segundo me esqueceu
That you never forgot me for a second
Hoje acordei sem você
Today I woke up without you
E eu só percebi quando eu senti falta de mim
And I only realized when I missed myself
Pois existem coisas que eu queria mais
Because there are things I wanted more
E tantas coisas pra deixar pra trás
And so many things to leave behind
Eu queria tanto te ouvir dizer agora
I wanted so much to hear you say now
Então diga
So say
Que não vai sair da minha vida
That you won't leave my life
Diga que não passa de mentira
Say it's just a lie
Quando dizem que o amor morreu
When they say that love has died
Então diga
So say
Que o tempo fecha todas as feridas
That time heals all wounds
E que pra nós existe uma saída
And that for us there's a way out
Que nem por um segundo me esqueceu
That you never forgot me for a second
Tira a maquiagem pra que eu possa ver
Remove the makeup so I can see
Aquilo que você se esforça pra esconder
What you try to hide
Agora somos só nós dois
Now it's just us two
Já podes parar de fingir
You can stop pretending now
Mas cala essa boca e me diz com o olhar
But shut your mouth and tell me with your eyes
Quem era você até me encontrar?
Who were you until you found me?
Se agora és diferente
If you're different now
O que eu fiz que te fez mudar?
What did I do to make you change?
Eu lembro dos lábios
I remember the trembling lips
Tremendo ao dizer: Eu não vivo sem você
Saying: I can't live without you
Então diga
So say
Que não vai sair da minha vida
That you won't leave my life
Diga que não passa de mentira
Say it's just a lie
Quando dizem que o amor morreu
When they say that love has died
Tira essa roupa pra que eu possa ver
Take off your clothes so I can see
Que não há uma arma tentando se esconder
That there's no weapon trying to hide
O mal vive num lar perfeito e sem infiltração
Evil lives in a perfect home without infiltration
Tira o cabelo da cara e me diz
Brush your hair away and tell me
Se por um segundo quiseste me ver feliz
If for a second you wanted to see me happy
Ou se és o meu destino
Or if you're my destiny
Tentando me dar outra lição
Trying to teach me another lesson
Eu lembro de cerrar os punhos pra dizer
I remember clenching my fists to say
Eu não amo mais você
I don't love you anymore
Então diga
So say
Que não volta mais pra minha vida
That you won't come back to my life
E que a nossa estrada é bipartida
And that our road is divided
Esqueça o dia em que me conheceu
Forget the day you met me
Então diga
So say
Que nem todo dinheiro dessa vida
That all the money in this life
Não vai comprar de volta a acolhida
Won't buy back the warmth
No peito de quem já foi todo seu
In the chest of someone who was once all yours
A casa é minha, mas pode ficar
The house is mine, but you can stay
Eu volto amanhã e não quero mais te enxergar
I'll be back tomorrow and don't want to see you again
Faça as suas malas e nunca mais volte aqui
Pack your bags and never come back here
E eu juro pela vida da mãe e do pai
And I swear on my mother and father's lives
Ciente do peso da expressão nunca mais
Aware of the weight of the expression never again
Volte a oferecer teu corpo a quem preferir
Offer your body to anyone else
Viver ao lado de quem não tem nada pra dizer
Living alongside someone with nothing to say
Confesse pra mim de uma vez
Confess to me once and for all
Mas diga
But say
Que nunca foi feliz nessa tua vida
That you were never happy in your life
Teu texto, teu sorriso de mentira
Your text, your fake smile
Pode enganar a todos, não a mim
Can fool everyone but not me
Então diga
So say
Que essa mão que acena na partida
That the hand waving goodbye
Por tantos idiotas pretendida
Desired by so many fools
É a mesma que decreta o nosso fim
Is the same that declares our end
Assisto ao teus passos como a um balé
I watch your steps like a ballet
Quem vais usurpar agora que ninguém te quer?
Whom will you deceive now that no one wants you?
A verdade demora mas chega sempre sem avisar
The truth takes time but always comes without warning
E o grito contido no teu travesseiro
And the scream held in your pillow
Ecoa nos lares do mundo inteiro
Echoes in households all over the world
Não tira esse rímel
Don't remove that mascara
Pois hoje quero vê-lo borrar
Today I want to see it smudge