Diga Lyrics Translation in English

Fresno
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ontem eu sonhei com você

Yesterday I dreamt of you

Eu só te liguei porque eu precisava ouvir

I only called you because I needed to hear

Aquelas coisas que eram tão normais

Those things that were so normal

Que a gente já não falava mais

That we no longer talked about

Eu queria tanto te ouvir dizer agora

I wanted so much to hear you say now


Então diga

So say

Que não vai sair da minha vida

That you won't leave my life

Diga que não passa de mentira

Say it's just a lie

Quando dizem que o amor morreu

When they say that love has died


Então diga

So say

Que o tempo fecha todas as feridas

That time heals all wounds

E que pra nós existe uma saída

And that for us there's a way out

Que nem por um segundo me esqueceu

That you never forgot me for a second


Hoje acordei sem você

Today I woke up without you

E eu só percebi quando eu senti falta de mim

And I only realized when I missed myself

Pois existem coisas que eu queria mais

Because there are things I wanted more

E tantas coisas pra deixar pra trás

And so many things to leave behind

Eu queria tanto te ouvir dizer agora

I wanted so much to hear you say now


Então diga

So say

Que não vai sair da minha vida

That you won't leave my life

Diga que não passa de mentira

Say it's just a lie

Quando dizem que o amor morreu

When they say that love has died


Então diga

So say

Que o tempo fecha todas as feridas

That time heals all wounds

E que pra nós existe uma saída

And that for us there's a way out

Que nem por um segundo me esqueceu

That you never forgot me for a second


Tira a maquiagem pra que eu possa ver

Remove the makeup so I can see

Aquilo que você se esforça pra esconder

What you try to hide

Agora somos só nós dois

Now it's just us two

Já podes parar de fingir

You can stop pretending now


Mas cala essa boca e me diz com o olhar

But shut your mouth and tell me with your eyes

Quem era você até me encontrar?

Who were you until you found me?

Se agora és diferente

If you're different now

O que eu fiz que te fez mudar?

What did I do to make you change?


Eu lembro dos lábios

I remember the trembling lips

Tremendo ao dizer: Eu não vivo sem você

Saying: I can't live without you


Então diga

So say

Que não vai sair da minha vida

That you won't leave my life

Diga que não passa de mentira

Say it's just a lie

Quando dizem que o amor morreu

When they say that love has died


Tira essa roupa pra que eu possa ver

Take off your clothes so I can see

Que não há uma arma tentando se esconder

That there's no weapon trying to hide

O mal vive num lar perfeito e sem infiltração

Evil lives in a perfect home without infiltration


Tira o cabelo da cara e me diz

Brush your hair away and tell me

Se por um segundo quiseste me ver feliz

If for a second you wanted to see me happy

Ou se és o meu destino

Or if you're my destiny

Tentando me dar outra lição

Trying to teach me another lesson


Eu lembro de cerrar os punhos pra dizer

I remember clenching my fists to say

Eu não amo mais você

I don't love you anymore


Então diga

So say

Que não volta mais pra minha vida

That you won't come back to my life

E que a nossa estrada é bipartida

And that our road is divided

Esqueça o dia em que me conheceu

Forget the day you met me


Então diga

So say

Que nem todo dinheiro dessa vida

That all the money in this life

Não vai comprar de volta a acolhida

Won't buy back the warmth

No peito de quem já foi todo seu

In the chest of someone who was once all yours


A casa é minha, mas pode ficar

The house is mine, but you can stay

Eu volto amanhã e não quero mais te enxergar

I'll be back tomorrow and don't want to see you again

Faça as suas malas e nunca mais volte aqui

Pack your bags and never come back here


E eu juro pela vida da mãe e do pai

And I swear on my mother and father's lives

Ciente do peso da expressão nunca mais

Aware of the weight of the expression never again

Volte a oferecer teu corpo a quem preferir

Offer your body to anyone else


Viver ao lado de quem não tem nada pra dizer

Living alongside someone with nothing to say

Confesse pra mim de uma vez

Confess to me once and for all


Mas diga

But say

Que nunca foi feliz nessa tua vida

That you were never happy in your life

Teu texto, teu sorriso de mentira

Your text, your fake smile

Pode enganar a todos, não a mim

Can fool everyone but not me


Então diga

So say

Que essa mão que acena na partida

That the hand waving goodbye

Por tantos idiotas pretendida

Desired by so many fools

É a mesma que decreta o nosso fim

Is the same that declares our end


Assisto ao teus passos como a um balé

I watch your steps like a ballet

Quem vais usurpar agora que ninguém te quer?

Whom will you deceive now that no one wants you?

A verdade demora mas chega sempre sem avisar

The truth takes time but always comes without warning


E o grito contido no teu travesseiro

And the scream held in your pillow

Ecoa nos lares do mundo inteiro

Echoes in households all over the world

Não tira esse rímel

Don't remove that mascara

Pois hoje quero vê-lo borrar

Today I want to see it smudge

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil November 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment