Manifesto Lyrics Translation in English

Fresno
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A gente acorda pra vida e não quer sair da cama

We wake up to life and don't want to leave the bed

A gente abre a ferida na pele de quem nos ama

We open the wound on the skin of those who love us

A gente vive na guerra, a gente luta por paz

We live in war, we fight for peace

A gente pensa que sabe, mas nunca sabe o que faz

We think we know, but never know what we do


A gente nega o que nunca teve forças pra dizer

We deny what we never had the strength to say

A gente mostra pro mundo o que se quer esconder

We show the world what we want to hide

A gente finge que vive até o dia de morrer

We pretend to live until the day we die

E espera a hora da morte pra se arrepender de tudo

And wait for the hour of death to repent of everything


E todas essas pessoas que passaram por mim

And all those people who passed by me

Alguns querendo dinheiro, outros querendo o meu fim

Some wanting money, others wanting my end

E os meus amores de infância e os inimigos mortais

And my childhood loves and mortal enemies

Todas as micaretas, todos os funerais

All the carnivals, all the funerals


Todos os ditadores e sub-celebridades

All dictators and sub-celebrities

Farsantes reais encobertando verdades

Real charlatans covering up truths

Pra proteger um vazio, um castelo de papel

To protect an emptiness, a paper castle

Sempre esquecendo que o mundo

Always forgetting that the world

É só um ponto azul no céu

Is just a blue dot in the sky


Quem é que vai ouvir a minha oração?

Who will listen to my prayer?

E quantos vão morrer até o final dessa canção?

And how many will die by the end of this song?

E quem vai prosseguir com a minha procissão

And who will continue with my procession

Sem nunca desistir, nem sucumbir a toda essa pressão?

Without ever giving up or succumbing to all this pressure?


No escuro, a sós com a minha voz

In the dark, alone with my voice

Por nós, quem? Quem? Quem?

For us, who? Who? Who?

Antes, durante e após

Before, during, and after

Desatando os nós, hein? Hein? Hein?

Undoing the knots, huh? Huh? Huh?

Sente no corpo uma prisão, correntes, vendas na visão

Feels a prison in the body, chains, blindfolded vision

Os caras não avisam, balas não alisam

The guys don't warn, bullets don't smooth

Minas e manos brisam

Girls and guys get high

E precisam de mais, mais visão, ter paz, paz

And need more, more vision, have peace, peace

Note que o holofote e o vício nele em si te desfaz, faz

Notice that the spotlight and the addiction in it undo you, do

Menos é mais, e o que segue é a lombra

Less is more, and what follows is the trip

Onde se vacilar os verme leva até sua sombra

Where if you slip up, the worms take you even to your shadow

Cada qual com seu caos, o inferno particular

Each with their chaos, the particular hell

Tempo, individual e o amor, impopular

Time, individual, and love, unpopular


Quem é que vai ouvir a minha oração?

Who will listen to my prayer?

E quantos vão morrer até o final dessa canção?

And how many will die by the end of this song?

E quem vai prosseguir com a minha procissão

And who will continue with my procession

Sem nunca desistir, nem sucumbir a toda essa pressão?

Without ever giving up or succumbing to all this pressure?


(Só existe uma maneira de se viver pra sempre, irmão

(There is only one way to live forever, brother

Que é compartilhando a sabedoria adquirida

That is by sharing the acquired wisdom

E exercitando a gratidão, sempre

And practicing gratitude, always

É o homem entender que ele é parte do todo

It's for man to understand that he is part of the whole

É sobre isso que o manifesto fala

That's what the manifesto talks about

Nem ser menos e nem ser mais, ser parte da natureza, certo?

Not to be less or more, but to be part of nature, right?

Ao caminhar na contramão disso

By walking against this

A gente caminha pra nossa própria destruição)

We walk towards our own destruction)

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil November 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment