Sou Alaska Lyrics Translation in English

Froid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A noite é uma criança; a bebida, a pedofilia

The night is a child; the drink, pedophilia

E o drama foi justamente no meu dia de folia

And the drama happened precisely on my day of revelry

Me alimento de quilos de poesia

I feed on kilos of poetry

E depois vomito da barriga tipo anorexia

And then vomit from the belly like anorexia


A brisa é que depois de tanta briga, negro aqui veste a camisa

The breeze is that after so much fighting, a black man here wears the shirt

Ainda vende a camiseta enquanto lustra escopeta

Still sells the t-shirt while polishing the shotgun

Porque grana é o capeta na virilha

Because money is the devil in the groin

Vocês não sabem nem um terço da vendeta

You don't know even a third of the vendetta


Playboy, nada vem de graça, eu sou Alaska

Playboy, nothing comes for free, I'm Alaska

Do diamante mais luminoso que cê já viu na praça

From the brightest diamond you've ever seen in the square

Avança se tiver coragem

Advance if you have courage


Tudo bem relatividade

It's okay, relativity

Caíram da cama, eu caí da lage

They fell off the bed, I fell off the roof

O bagulho é que o sonho é de quem busca

The thing is, the dream is for those who seek

E quem se nega á verdade é quem mais se frustra

And those who deny truth are the most frustrated


Pro mau aluno, nenhum professor é bom

For the bad student, no teacher is good

O ouvinte é quem é que tem que ter o dom

The listener is the one who needs the gift

Acabei de roubar a razão

I just stole reason

E o antigo dono sofria de depressão

And the previous owner suffered from depression


Mas tá geral no clima e minha visão de mercado

But everyone's in the mood and my market vision

Arte é pra quem tá chocado e armado

Art is for those who are shocked and armed

Quando acharem minhas digitais, eu já terei escapado

When they find my fingerprints, I'll have already escaped


Não pensa em se arrepender

Don't think about regretting

Parecia bem mais íngreme

It seemed much steeper

Olha pra mim

Look at me

Você que diz pra me doer não pode me atingir

You, who say it hurts me, can't hit me


O acaso vai me proteger

Chance will protect me

Quando eu perder o meu dom de fingir

When I lose my ability to pretend


Mas tudo vai mudar, esse dia vai ter fim

But everything will change, this day will end

Aquele dia vai chegar, eu posso pressentir

That day will come, I can sense it

O perigo e o caos, o tempo é o astral

Danger and chaos, time is the astral

Vai mudar a mente dos homens de neandertal

It will change the minds of Neanderthal men


Eu tenho 500 anos, eu sou o Drácula

I'm 500 years old, I'm Dracula

E você é muito burro pra entender metáfora

And you're too dumb to understand metaphor

O CIEE dizendo que tem uma vaga

CIEE saying there's a position

Mas por esses 500 conto, eu faço beat em casa

But for that 500 bucks, I make beats at home


Eu sei que eu levo jeito e por isso eu lidero

I know I have a knack and that's why I lead

Eu sou um inferno pra igreja, um Martinho Lutero

I'm hell for the church, a Martin Luther

Eu me casei com a secretaria eu sou um grego

I married the secretary, I'm a Greek

Deixo os outros rappers no chinelo e ainda mostro o dedo

I leave the other rappers in the dust and still flip them off


Ninguém me ofereceu respeito mas eu quero

No one offered me respect but I want it

Por eu mesmo ter copiado meu CD no Nero

Because I copied my CD on Nero myself

Imagina um Mac Book zero, o game eu zero

Imagine a brand-new MacBook, I zero the game

Eu sempre fui aluno 0

I've always been a student zero


Eu ando no eixo com a mina que eu beijo

I walk on the axis with the girl I kiss

Do jeito que eu quero com aquele montão de defeito

The way I want with a whole bunch of flaws

Quebrando gelo e o elo com fogo no rego

Breaking the ice and the bond with fire in the crack

Eu sou só um refém, a minha mente é um cativeiro

I'm just a hostage, my mind is a prison

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal December 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment