Vem Tranquilo Lyrics Translation in English

Froid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Precisava d'hoje, precisava

Needed today, needed

Precisava mesmo d'ocê

Really needed you

Precisava hoje, precisava agora

Needed today, needed now

Precisava ontem também

Needed yesterday too

Pronde eu vou agora eu não sei

Where I'm going now, I don't know

Só queria ir embora, já são oito horas

Just wanted to leave, it's already eight o'clock

Eu ainda nem almocei

I haven't even had lunch yet

Essa comida tóxica, tanta gente pobre

This toxic food, so many poor people

Esperando ajuda de Deus

Waiting for God's help

O futuro é jovem, o meu filho é jovem

The future is young, my son is young

Precisa da ajuda do seu

Needs your help

E ¿donde? Vem ajuda eu não sei

And where? Where does help come from, I don't know


Rimas refrescantes como halls na boca

Refreshing rhymes like Halls in the mouth

Paranóia delirante, Andersen Sarah a louca

Delirious paranoia, Andersen Sarah, the crazy one

Eu nunca li esse livro só a capa e a loja

I never read that book, only the cover and the store

Realganjaboy esse é o meu @

Realganjaboy, that's my @

Se não tiver comigo corra

If you're not with me, run

Toda minha derrota é forjada mas minha vitória voa

All my defeat is forged, but my victory flies

Acima dessa gente tosca

Above those foolish people

Sou um cara foda! Digo isso em voz alta

I'm a badass guy! I say it out loud

Não sei dar nó em gravata e foda-se

I don't know how to tie a tie, and fuck it

Nem tô usando roupa

I'm not even wearing clothes

Então todas as marcas tolas

So all the silly brands

Eu não uso camiseta

I don't wear a T-shirt

Vivo maluco no mundo da Lua

Living crazy in the world of the Moon

Só quem vive aqui pode comprar luneta

Only those who live here can buy binoculars

Toda vez que volta cê vê um cometa

Every time it comes back, you see a comet

Minha linguagem no céu da boca dela

My language in her mouth's sky

Na pele a boca dela até a tela dela ver estrelas

On her skin, her mouth, until her screen sees stars

Sou o mesmo como uma nova roupagem

I'm the same, like a new attire

Agora tem uns meses que eu não falo bobagem

Now it's been months since I talked nonsense

A idade chega, conforme o beijo

Age comes, with the kiss

A gente muda a linguagem

We change the language

Sou seu irmão de outra ninhada

I'm your brother from another litter

Filho de outro cachorro

Another dog's son

Que aguenta e não pede socorro

Who endures and doesn't ask for help

Cada um na sua caminhada praticamente solto

Each on their practically loose path


Falta essa pureza quando eu vejo que a gente não é mais o mesmo

Missing this purity when I see that we're not the same anymore

Hoje somos mais do mesmo

Today we're more of the same

Tenho medos não de que me aponte o dedo

I'm afraid not of being pointed at

Mas se eu tiver que ir, que não vá cedo

But if I have to go, don't let it be early

Machuquei meu tempo consertando erros

I hurt my time fixing mistakes

Hoje eu prefiro mais os meus defeitos

Today I prefer my faults more

Aqui onde eu tô não sinto amor direito

Here where I am, I don't feel love right

Permaneço frio quase o tempo inteiro

I remain cold almost all the time

Não ta me fazendo bem viver assim

Living like this is not doing me well

Eu não tô mais afim de sair

I don't feel like going out anymore

Acho que não da mais pra mim

I think it's not for me anymore

Você não entende, não é minha culpa

You don't understand, it's not my fault

Falo mas ninguém me escuta

I speak, but no one listens to me

Caminho depressa

Walk fast

Vida não me espera, eu cansei dessa conversa

Life doesn't wait for me, I'm tired of this talk

Dor que me aflinge não cessa

The pain that afflicts me doesn't cease

Dê a César o que é de César e ao homem o que pede em reza

Give Caesar what is Caesar's and to man what he asks for in prayer


Louca, só eu falo a língua da sua boca

Crazy, only I speak the language of your mouth

Eu aprendi com os seus sinais

I learned from your signs

Vivendo um frenesi

Living a frenzy

Constelações falam demais

Constellations talk too much

Louca, só eu falo a língua da sua boca

Crazy, only I speak the language of your mouth

E eu aprendi com os seus sinais

And I learned from your signs

Vivendo um frenesi

Living a frenzy

Constelações falam demais

Constellations talk too much


Sábado eu te vi, te precisava

Saturday, I saw you, I needed you

Baby onde cê tava, se eu te procurava?

Baby, where were you, if I was looking for you?

Não ta me fazendo bem te ver com outro alguém

Seeing you with someone else is not doing me well

Me jurou esperar e eu também

You swore to wait, and so did I

Tô vivendo outra sintonia louca

Living another crazy tune

Guarda minhas memórias, mas devolve as minhas roupas

Keep my memories, but give back my clothes

As vezes tão poucas

Sometimes so few

Fome de verdade que não se mata nas sopas

Real hunger that is not satisfied by soups

Então vem comigo baila

So come dance with me

Entre flerte, briga e falha

Between flirt, fight, and flaw

Epiderme surta, se não suga chupa

Epidermis goes crazy, if it doesn't suck, it sucks

Me desculpa só te usar como desculpa

Sorry, just using you as an excuse

Troca esse roteiro

Change this script

A inércia nunca combinou com esse inteiro

Inertia never matched with this whole

Se viveu, viveu mas eu vivi primeiro

If you lived, you lived, but I lived first

Nessa calabouço quis saber meu paradeiro

In this dungeon, wanted to know my whereabouts


E se eu nunca mais quiser te olhar nos olhos e dizer: Tá tudo bem!

And if I never want to look into your eyes again and say: It's all right!

Que eu deixe de ser rude

Let me stop being rude

Se eu só quiser viver minha vida longe de você

If I just want to live my life away from you

Quem sabe a gente mude

Maybe we'll change


Louca, só eu falo a língua da sua boca

Crazy, only I speak the language of your mouth

Eu aprendi com os seus sinais

I learned from your signs

Vivendo um frenesi

Living a frenzy

Constelações falam demais

Constellations talk too much

Se elas falam demais

If they talk too much

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil September 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment