Tropicalmente Lyrics Translation in English
FusePortuguese Lyrics
English Translation
Ó moço, triplo X Fusão na arena, o sol brilha na cidade...grande cena!
Hey lad, triple X Fusion in the arena, the sun shines in the city...great scene!
Carburação máxima epopeia fabulástica, um brinde para a gera que fode na praia
Maximum carburation, fabulous epic, a toast to the generation rocking on the beach
Campanha a favor do mercado pirata, maquetes de Dealema com desconto vale a pena
Campaign in favor of the pirate market, Dealema mock-ups with discount, worth it
Fornecimento exclusivo de pó de talco, mulheres com irritações na cona subam ao palco
Exclusive supply of talcum powder, women with irritations in their private parts, come on stage
Bloco 24, 14 de Outubro a S. Roque...triângulo de terrorismo sónico
Block 24, October 14th to S. Roque...sonic terrorism triangle
Editoras provocam desemprego nas obras, otários galopam nos tops como centauros
Publishers cause unemployment in works, fools gallop on the charts like centaurs
Não há limites estabelecidos, não há histórias, esta merda cheira pior que um camião cheio de bófias
No established limits, no stories, this shit smells worse than a truck full of cops
Queria dedicar um presente a todos os cínicos, agora não tou com gases...mas fica prometido
I wanted to dedicate a gift to all the cynics, now I'm not gassy...but it's promised
Tripeiro de gema, Fusível Dealema, curso interactivo para Mc's que não manjam peta desta cena
True Porto resident, Dealema's Fuse, interactive course for MCs who don't get this scene
Chama-me gatuno ou gandulo, ou artista que leva as sopeiras do bairro ao rubro!
Call me a thief or a lazy one, or an artist who gets the neighborhood ladies excited!
Intensidade, temperatura alta na cidade invicta, ainda por cima a vista é magnífica
Intensity, high temperature in the invincible city, and the view is magnificent
Dj Guze quebrou a sintonia, reclusos, empregados, deputados, hoje é greve todo o dia
DJ Guze broke the tune, inmates, employees, deputies, today it's strike all day
Navego em mares de rimas como o Duque da Ribeira
I sail in seas of rhymes like the Duke of Ribeira
Ante-estreia de Dealema vai à feira da Vandoma
Dealema's premiere goes to the Vandoma fair
É a febre da selva! Olá sou o Fusão, mais conhecido por voluntário nº 7 do banco de esperma
It's the jungle fever! Hello, I'm Fusion, better known as volunteer #7 from the sperm bank
Galeria de arte subterrânea, iniciação à relação de monogamia nicotina e ganza
Underground art gallery, initiation into the relationship of monogamy, nicotine, and ganja
Enquanto houver mortalhas as portas estão abertas para putas e beatas, freaks e betas
As long as there are rolling papers, the doors are open to whores and saints, freaks and betas
É o pentágono, 2º andar é só seguir o trilho do fumo e do aroma do vinho do Porto moço
It's the pentagon, 2nd floor, just follow the trail of smoke and the aroma of Porto wine lad
Sou puro como o cú de um bebé no meio do feno, mais livre que um cagalhão perdido no espaço
I'm as pure as a baby's bottom in the middle of the hay, freer than a turd lost in space
Escuta a minoria a foder a maioria, represento noite e dia...cidade invicta!
Listen to the minority screwing the majority, I represent night and day...invincible city!