Lionel Lyrics Translation in English
FutParódiasPortuguese Lyrics
English Translation
Isso não é uma disputa
This is not a dispute
Eu não quero te provocar
I don't want to provoke you
Rolou no fim de ano e tô te procurando pra dizer
It happened at the end of the year, and I'm looking for you to say
Mas você não quer escutar
But you don't want to listen
Você não estava lá na hora
You weren't there at the time
Para me ver a levantar
To see me lift
O troféu de melhor do mundo da FIFA que ganhei
The FIFA Best Player trophy I won
Ficou em casa, chateado e a chorar
Stayed at home, upset and crying
Com certeza eles irão falar que é só dedicação
Surely they will say it's just dedication
Mas você toda noite era quem aplicava injeção
But every night it was you who applied the injection
Chamam de natural o anão que hormônio injetava
They call the dwarf who injected hormones natural
E todo meu talento parece que não vale nada
And all my talent seems to be worth nothing
Deixei de ser showman, meu estilo eu acabei mudando
I stopped being a showman, I ended up changing my style
Preferi fazer gols e ver minha equipe ganhando
I preferred scoring goals and seeing my team winning
E por isso o troféu esse ano fui eu a levantar
And that's why I lifted the trophy this year
Três grandes títulos cheguei a conquistar
I managed to conquer three major titles
Sou vencedor
I am a winner
Escute aqui, por favor
Listen here, please
Iêê, Lionel
Hey, Lionel
Eu quero ver você ficar sem troféu
I want to see you without a trophy
Estou te alcançando na competição
I'm catching up with you in the competition
Últimos quatro anos, ganhei três, anão
Last four years, I won three, dwarf
Iêiêiêê, Lionel
Hey hey hey, Lionel
Eu quero ver você ficar sem troféu
I want to see you without a trophy
É neste ano que enfim vou empatar
This year I will finally draw
Cinco bolas pra cada, pode anotar
Five balls each, you can write it down
É uma década
It's a decade
Aaaaa
Aaaaa
E é por isso que de alguma forma estou agradecendo
And that's why I'm somehow thanking
Se não fosse autista seria você me dizendo
If it weren't for autism, it would be you telling me
Essa competição de nos dóis só serviu pra nos elevar
This competition between us only served to elevate us
Dez anos nós iremos monopolizar
For ten years, we will monopolize
És vencedor
You are a winner
E como eu também sou
And as I am too
Iêê, Lionel
Hey, Lionel
Eu quero ver você ficar sem troféu
I want to see you without a trophy
Estou te alcançando na competição
I'm catching up with you in the competition
Últimos quatro anos, ganhei três, anão
Last four years, I won three, dwarf
Iêiêiêê, Lionel
Hey hey hey, Lionel
Eu quero ver você ficar sem troféu
I want to see you without a trophy
É neste ano que enfim vou empatar
This year I will finally draw
Cinco bolas pra cada, pode anotar
Five balls each, you can write it down
É uma década
It's a decade
Iêê, Lionel
Hey, Lionel
Eu quero ver você ficar sem troféu
I want to see you without a trophy
É neste ano que enfim vou empatar
This year I will finally draw
Cinco bolas pra cada, pode anotar
Five balls each, you can write it down
É uma década
It's a decade
Iêê, Lionel
Hey, Lionel