Samba-Enredo 2023 - Brava Gente! O Grito Dos Excluídos No Bicentenário da Independência Lyrics Translation in English
G.R.E.S. Beija-Flor de Nilópolis (RJ)Portuguese Lyrics
English Translation
(A revolução começa agora)
(The revolution begins now)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
A revolução começa agora
The revolution begins now
Onde o povo fez história
Where the people made history
E a escola não contou
And the school didn't tell
Marco dos heróis e heroínas
Landmark of heroes and heroines
Das batalhas genuínas
Of genuine battles
Do desquite do invasor
Of the invader's divorce
Naquele 2 de julho, o Sol do triunfar
On that 2nd of July, the Sun of triumphing
E os filhos desse chão a guerrear
And the sons of this land fighting
O sangue do orgulho retinto e servil
The blood of deep and servile pride
Avermelhava as terras do Brasil
Turned the lands of Brazil red
Eu vim cobrar igualdade
I came to demand equality
Quero liberdade de expressão
I want freedom of expression
É a rua pela vida, é a vida do irmão
It's the street for life, it's the life of a brother
Baixada em ato de rebelião
Lowlands in an act of rebellion
Eu vim cobrar igualdade
I came to demand equality
Quero liberdade de expressão
I want freedom of expression
É a rua pela vida, é a vida do irmão
It's the street for life, it's the life of a brother
Baixada em ato de rebelião
Lowlands in an act of rebellion
Desfila o chumbo da autocracia
The autocracy's lead parades
A demagogia em setembro a marchar
Demagogy in September marching
Aos renegados, barriga vazia
The empty bellies of the outcasts
Progresso agracia quem tem pra bancar
Progress favors those who can afford
Ordem é o mito do descaso
Order is the myth of neglect
Que desconheço desde os tempos de Cabral
That I've been unaware of since Cabral's times
A lida, um canto, o direito
The struggle, a song, the right
Por aqui o preconceito tem conceito estrutural
Here, prejudice has a structural concept
Pela mátria soberana, eis povo no poder
For the sovereign motherland, here's the people in power
São Marias e Joanas, os Brasis que eu quero ver
They are Marias and Joanas, the Brazils I want to see
Deixa Nilópolis cantar
Let Nilópolis sing
Pela nossa independência, por cultura popular
For our independence, for popular culture
Deixa Nilópolis cantar
Let Nilópolis sing
Pela nossa independência, por cultura popular
For our independence, for popular culture
Ô, abram alas ao cordão dos excluídos
Oh, make way for the excluded
Que vão à luta e matam seus dragões
Who go to fight and slay their dragons
Além dos carnavais, o samba é que me faz
Beyond the carnivals, it's the samba that makes me
Subversivo, Beija-Flor das multidões
Subversive, Beija-Flor of the masses
Ô, abram alas ao cordão dos excluídos
Oh, make way for the excluded
Que vão à luta e matam seus dragões
Who go to fight and slay their dragons
Além dos carnavais, o samba é que me faz
Beyond the carnivals, it's the samba that makes me
Subversivo, Beija-Flor das multidões
Subversive, Beija-Flor of the masses
A revolução começa agora
The revolution begins now
Onde o povo fez história
Where the people made history
E a escola não contou
And the school didn't tell
Marco dos heróis e heroínas
Landmark of heroes and heroines
Das batalhas genuínas
Of genuine battles
Do desquite do invasor
Of the invader's divorce
Naquele 2 de julho, o Sol do triunfar
On that 2nd of July, the Sun of triumphing
E os filhos desse chão a guerrear
And the sons of this land fighting
O sangue do orgulho retinto e servil
The blood of deep and servile pride
Avermelhava as terras do Brasil
Turned the lands of Brazil red
Eu vim cobrar igualdade
I came to demand equality
Quero liberdade de expressão
I want freedom of expression
É a rua pela vida, é a vida do irmão
It's the street for life, it's the life of a brother
Baixada em ato de rebelião
Lowlands in an act of rebellion
Eu vim cobrar igualdade
I came to demand equality
Quero liberdade de expressão
I want freedom of expression
É a rua pela vida, é a vida do irmão
It's the street for life, it's the life of a brother
Baixada em ato de rebelião
Lowlands in an act of rebellion
Desfila o chumbo da autocracia
The autocracy's lead parades
A demagogia em setembro a marchar
Demagogy in September marching
Aos renegados, barriga vazia
The empty bellies of the outcasts
Progresso agracia quem tem pra bancar
Progress favors those who can afford
Ordem é o mito do descaso
Order is the myth of neglect
Que desconheço desde os tempos de Cabral
That I've been unaware of since Cabral's times
A lida, um canto, o direito
The struggle, a song, the right
Por aqui o preconceito tem conceito estrutural
Here, prejudice has a structural concept
Pela mátria soberana, eis povo no poder
For the sovereign motherland, here's the people in power
São Marias e Joanas, os Brasis que eu quero ver
They are Marias and Joanas, the Brazils I want to see
Deixa Nilópolis cantar
Let Nilópolis sing
Pela nossa independência, por cultura popular
For our independence, for popular culture
Deixa Nilópolis cantar
Let Nilópolis sing
Pela nossa independência, por cultura popular
For our independence, for popular culture
Ô, abram alas ao cordão dos excluídos
Oh, make way for the excluded
Que vão à luta e matam seus dragões
Who go to fight and slay their dragons
Além dos carnavais, o samba é que me faz
Beyond the carnivals, it's the samba that makes me
Subversivo, Beija-Flor das multidões
Subversive, Beija-Flor of the masses
Ô, abram alas ao cordão dos excluídos
Oh, make way for the excluded
Que vão à luta e matam seus dragões
Who go to fight and slay their dragons
Além dos carnavais, o samba é que me faz
Beyond the carnivals, it's the samba that makes me
Subversivo, Beija-Flor das multidões
Subversive, Beija-Flor of the masses
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh