Samba-Enredo 2023 - Brava Gente! O Grito Dos Excluídos No Bicentenário da Independência Lyrics Translation in English

G.R.E.S. Beija-Flor de Nilópolis (RJ)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(A revolução começa agora)

(The revolution begins now)


Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh


A revolução começa agora

The revolution begins now

Onde o povo fez história

Where the people made history

E a escola não contou

And the school didn't tell

Marco dos heróis e heroínas

Landmark of heroes and heroines

Das batalhas genuínas

Of genuine battles

Do desquite do invasor

Of the invader's divorce


Naquele 2 de julho, o Sol do triunfar

On that 2nd of July, the Sun of triumphing

E os filhos desse chão a guerrear

And the sons of this land fighting

O sangue do orgulho retinto e servil

The blood of deep and servile pride

Avermelhava as terras do Brasil

Turned the lands of Brazil red


Eu vim cobrar igualdade

I came to demand equality

Quero liberdade de expressão

I want freedom of expression

É a rua pela vida, é a vida do irmão

It's the street for life, it's the life of a brother

Baixada em ato de rebelião

Lowlands in an act of rebellion

Eu vim cobrar igualdade

I came to demand equality

Quero liberdade de expressão

I want freedom of expression

É a rua pela vida, é a vida do irmão

It's the street for life, it's the life of a brother

Baixada em ato de rebelião

Lowlands in an act of rebellion


Desfila o chumbo da autocracia

The autocracy's lead parades

A demagogia em setembro a marchar

Demagogy in September marching

Aos renegados, barriga vazia

The empty bellies of the outcasts

Progresso agracia quem tem pra bancar

Progress favors those who can afford


Ordem é o mito do descaso

Order is the myth of neglect

Que desconheço desde os tempos de Cabral

That I've been unaware of since Cabral's times

A lida, um canto, o direito

The struggle, a song, the right

Por aqui o preconceito tem conceito estrutural

Here, prejudice has a structural concept


Pela mátria soberana, eis povo no poder

For the sovereign motherland, here's the people in power

São Marias e Joanas, os Brasis que eu quero ver

They are Marias and Joanas, the Brazils I want to see

Deixa Nilópolis cantar

Let Nilópolis sing

Pela nossa independência, por cultura popular

For our independence, for popular culture

Deixa Nilópolis cantar

Let Nilópolis sing

Pela nossa independência, por cultura popular

For our independence, for popular culture


Ô, abram alas ao cordão dos excluídos

Oh, make way for the excluded

Que vão à luta e matam seus dragões

Who go to fight and slay their dragons

Além dos carnavais, o samba é que me faz

Beyond the carnivals, it's the samba that makes me

Subversivo, Beija-Flor das multidões

Subversive, Beija-Flor of the masses


Ô, abram alas ao cordão dos excluídos

Oh, make way for the excluded

Que vão à luta e matam seus dragões

Who go to fight and slay their dragons

Além dos carnavais, o samba é que me faz

Beyond the carnivals, it's the samba that makes me

Subversivo, Beija-Flor das multidões

Subversive, Beija-Flor of the masses


A revolução começa agora

The revolution begins now

Onde o povo fez história

Where the people made history

E a escola não contou

And the school didn't tell

Marco dos heróis e heroínas

Landmark of heroes and heroines

Das batalhas genuínas

Of genuine battles

Do desquite do invasor

Of the invader's divorce


Naquele 2 de julho, o Sol do triunfar

On that 2nd of July, the Sun of triumphing

E os filhos desse chão a guerrear

And the sons of this land fighting

O sangue do orgulho retinto e servil

The blood of deep and servile pride

Avermelhava as terras do Brasil

Turned the lands of Brazil red


Eu vim cobrar igualdade

I came to demand equality

Quero liberdade de expressão

I want freedom of expression

É a rua pela vida, é a vida do irmão

It's the street for life, it's the life of a brother

Baixada em ato de rebelião

Lowlands in an act of rebellion

Eu vim cobrar igualdade

I came to demand equality

Quero liberdade de expressão

I want freedom of expression

É a rua pela vida, é a vida do irmão

It's the street for life, it's the life of a brother

Baixada em ato de rebelião

Lowlands in an act of rebellion


Desfila o chumbo da autocracia

The autocracy's lead parades

A demagogia em setembro a marchar

Demagogy in September marching

Aos renegados, barriga vazia

The empty bellies of the outcasts

Progresso agracia quem tem pra bancar

Progress favors those who can afford


Ordem é o mito do descaso

Order is the myth of neglect

Que desconheço desde os tempos de Cabral

That I've been unaware of since Cabral's times

A lida, um canto, o direito

The struggle, a song, the right

Por aqui o preconceito tem conceito estrutural

Here, prejudice has a structural concept


Pela mátria soberana, eis povo no poder

For the sovereign motherland, here's the people in power

São Marias e Joanas, os Brasis que eu quero ver

They are Marias and Joanas, the Brazils I want to see

Deixa Nilópolis cantar

Let Nilópolis sing

Pela nossa independência, por cultura popular

For our independence, for popular culture

Deixa Nilópolis cantar

Let Nilópolis sing

Pela nossa independência, por cultura popular

For our independence, for popular culture


Ô, abram alas ao cordão dos excluídos

Oh, make way for the excluded

Que vão à luta e matam seus dragões

Who go to fight and slay their dragons

Além dos carnavais, o samba é que me faz

Beyond the carnivals, it's the samba that makes me

Subversivo, Beija-Flor das multidões

Subversive, Beija-Flor of the masses


Ô, abram alas ao cordão dos excluídos

Oh, make way for the excluded

Que vão à luta e matam seus dragões

Who go to fight and slay their dragons

Além dos carnavais, o samba é que me faz

Beyond the carnivals, it's the samba that makes me

Subversivo, Beija-Flor das multidões

Subversive, Beija-Flor of the masses


Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Added by António Silva
Lisbon, Portugal December 21, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment