Foi Não Foi Lyrics Translation in English

Gabriel O Pensador
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Da faísca eu faço fogo, do fogo eu faço fumaça

From the spark I make fire, from fire I make smoke

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, foi

It was, it was, it was, it was


Será que tá pegando? Será que vai comer?

Is it catching on? Will it consume?

Será que tá fumando? Será que vai beber?

Is it smoking? Will it drink?

Será que tá plantando? Será que vai colher?

Is it planting? Will it harvest?

Será que tá fazendo ou deixando de fazer?

Is it doing or not doing?


O que será que será? Deixe que falem, que digam

What will it be? Let them talk, let them say

Deixe que digam, que falem, deixa esse papo pra lá

Let them say, let them talk, leave that talk behind

Se disserem que eu saí, foi pra chegar

If they say I left, it was to arrive

Se disserem que eu cheguei, foi pra somar

If they say I arrived, it was to add

Se disserem que eu dormi, foi pra sonhar

If they say I slept, it was to dream

Se disserem que eu sonhei, não quero acordar

If they say I dreamed, I don't want to wake up


E o meu sonho só eu posso sonhar

And my dream, only I can dream

Mas a minha fantasia agora eu posso contar

But my fantasy I can now tell

Mas só conto se você contar a sua também

But I only tell if you tell yours too

E prometer que não vai mais contar pra quase ninguém!

And promise not to tell almost anyone else!


Fofoca quando vai ficando feia fica boa

Gossip, when it gets ugly, becomes good

Fofoca quando vai ficando boa vira fato

Gossip, when it gets good, becomes fact

Fofoca vira fato vira foto vira fita

Gossip becomes fact, becomes a photo, becomes a tape

Fofoca ficando feia vai ficando mais bonita

Gossip getting ugly becomes more beautiful

Fofoca quando vai ficando boa vira fato

Gossip, when it gets good, becomes fact

Da faísca eu faço fogo, do fogo eu faço fumaça

From the spark I make fire, from fire I make smoke


Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Da faísca eu faço fogo, do fogo eu faço fumaça

From the spark I make fire, from fire I make smoke

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Fofoca quando vai ficando boa vira fato

Gossip, when it gets good, becomes fact


Fulano faro de fole

Fulano with the bellows

Feito fofo em farinhada

Like fluff in a flour mix

Formou a família à força

Forced a family by force

Fortalecendo a fornada

Strengthening the batch

Fervendo fortificante

Boiling fortifier

Ferveu a fornada fonte

The batch source boiled

Fez fita ficar fibrante

Made the scene vibrant

Fogaréu fervendo fafo

Blazing fire boiling nonsense

Figura forte fanfarra

Strong figure, fanfare

Faz frade ficar furada

Makes the friar's day pierced

Forró da farra ferrada

Ferrada revelry forró

Faminta fome de foice

Hungry hunger for the sickle

Com tanto “F” na boca

With so much "F" in the mouth

Fez chuva chover farofa

Made rain rain stuffing

Forçou fazendo fofoca

Forced making gossip

E a língua bateu na porta

And the tongue hit the door


Bateu, ninguém notou

Knocked, no one noticed

Eu fico no cantinho apertando a minha flor

I stay in the corner squeezing my flower

Bateu, ninguém notou

Knocked, no one noticed

Eu fico de fininho apertando a minha flor

I stay on the sly squeezing my flower

Bateu, ninguém notou

Knocked, no one noticed

Eu fico no cantinho apertando a minha flor

I stay in the corner squeezing my flower

Bateu, ninguém notou

Knocked, no one noticed

Eu fico de fininho apertando a minha flor

I stay on the sly squeezing my flower


Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Da faísca eu faço fogo, do fogo eu faço fumaça

From the spark I make fire, from fire I make smoke

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, não foi

It was, it was, it was, it wasn't

Foi, foi, foi, foi

It was, it was, it was, it was


Eu vi o fraco afiando a faca pra enfiar no forte

I saw the weak sharpening the knife to stick in the strong

Quando o forte viu a faca, ficou de frente com a morte

When the strong saw the knife, faced death

O forte ficou mais fraco, o fraco ficou mais forte

The strong became weaker, the weak became stronger

O fraco contou com a força, o forte contou com a sorte

The weak relied on strength, the strong relied on luck

O fraco enfiou a faca, o forte enfiou o braço

The weak stuck the knife, the strong stuck the arm

No braço ficou um corte, na faca ficou um traço

On the arm, a cut remained, on the knife, a trace

O forte não é de aço, o fraco não é de vidro

The strong is not made of steel, the weak is not made of glass

Mas tentou furar o forte e acabou moído

But tried to pierce the strong and ended up crushed


Da faísca eu faço fogo, do fogo eu faço fumaça

From the spark I make fire, from fire I make smoke

Do caro eu faço barato, barato eu faço de graça

From expensive I make cheap, cheap I make for free

Quando pode, fala, fica fácil fazer festa

When possible, speak, it's easy to make a party

Quem fecha comigo fica, fica fora quem não fecha

Who's with me stays, those who don't stay out

Você diz que não, toda vez que eu falo sim

You say no, every time I say yes

Mas a minha fonte é forte, falou que tu tás afim

But my source is strong, said you're interested

Dentro do capô de fusca tem um motor de Ferrari

Inside the Beetle hood there's a Ferrari engine

Só não vale usar o freio pra fugir de mim

Just don't use the brake to escape from me


Fulano faro de fole

Fulano with the bellows

Feito fofo em farinhada

Like fluff in a flour mix

Formou a família à força

Forced a family by force

Fortalecendo a fornada

Strengthening the batch

Fervendo fortificante

Boiling fortifier

Ferveu a fornada fonte

The batch source boiled

Fez fita ficar fibrante

Made the scene vibrant

Fogaréu fervendo fafo

Blazing fire boiling nonsense

Figura forte fanfarra

Strong figure, fanfare

Faz frade ficar furada

Makes the friar's day pierced

Forró da farra ferrada

Ferrada revelry forró

Faminta fome de foice

Hungry hunger for the sickle

Com tanto “F” na boca

With so much "F" in the mouth

Fez chuva chover farofa

Made rain rain stuffing

Forçou fazendo fofoca

Forced making gossip

E a língua bateu na porta

And the tongue hit the door

Added by Hugo Costa
Luanda, Angola November 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment