Noites Cariocas Lyrics Translation in English

Gal Costa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sei que ao meu coração só lhe resta escolher

I know that my heart only has to choose

Os caminhos que a dor sutilmente traçou

The paths that pain subtly traced

Para lhe aprisionar

To imprison it

Nem lhe cabe sonhar com o que definhou

Nor does it fit to dream about what withered

Vou me repreender pra não mais me envolver

I will scold myself to no longer get involved

Nessas tramas de amor

In these love plots

Eu bem sei que nós dois somos bem desiguais

I know well that we two are quite unequal

Para que martelar, insistir, reprisar?

Why hammer, insist, repeat?

Tanto faz, tanto fez

It doesn't matter, it's all the same

Eu por mim desisti, me cansei e fugi

As for me, I gave up, got tired, and fled

Eu por mim decretei que fali, e daí?

As for me, I declared bankruptcy, so what?

Eu jurei para mim não botar nunca mais

I swore to myself never to put again

Minhas mãos pelos pés

My hands in place of my feet


Mas que tanta mentira eu ando pregando

But why so many lies am I spreading

Supondo talvez me enganar

Supposing, perhaps, to deceive myself

Mas que tanta crueza

But why so much cruelty

Se em mim a certeza é maior do que tudo o que há

If in me certainty is greater than everything

Todas as vezes que eu sonho

Every time I dream

É você que me rouba a justeza do sono

It's you who steals the fairness of my sleep

É você quem invade bem sonso e covarde

It's you who invades slyly and cowardly

As noites que eu tento dormir meio em paz

The nights when I try to sleep somewhat in peace


Sei que mais cedo ou mais tarde

I know that sooner or later

Vou ter que expulsar todo o mal

I will have to expel all the evil

Que você me rogou

That you wished upon me

Custe o que me custar

Whatever it may cost me

Vou desanuviar toda a dor que você me causou

I will clear away all the pain you caused me

Eu vou me redimir e existir, mas sem ter que ouvir

I will redeem myself and exist, but without having to hear

As mentiras mais loucas

The wildest lies

Que alguém já pregou nesse mundo pra mim

That anyone ever preached in this world to me


Sei que ao meu coração só lhe resta escolher

I know that my heart only has to choose

Os caminhos que a dor sutilmente traçou

The paths that pain subtly traced

Para lhe aprisionar

To imprison it

Nem lhe cabe sonhar com o que definhou

Nor does it fit to dream about what withered

Vou me repreender pra não mais me envolver

I will scold myself to no longer get involved

Nessas tramas de amor

In these love plots

Eu bem sei que nós dois somos bem desiguais

I know well that we two are quite unequal

Para que martelar, insistir, reprisar?

Why hammer, insist, repeat?

Tanto faz, tanto fez

It doesn't matter, it's all the same

Eu por mim desisti, me cansei e fugi

As for me, I gave up, got tired, and fled

Eu por mim decretei que fali, e daí?

As for me, I declared bankruptcy, so what?

Eu jurei para mim não botar nunca mais

I swore to myself never to put again

Minhas mãos pelos pés

My hands in place of my feet


Sei que mais cedo ou mais tarde

I know that sooner or later

Vai ter um covarde pedindo perdão

There will be a coward asking for forgiveness

Mas sei também que o meu coração

But I also know that my heart

Não vai querer se curvar só de humilhação

Will not want to bow just out of humiliation

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil November 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment