Gaúcho Doble Chapa Lyrics Translation in English

Gaúcho da Fronteira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sou fronteirista lá da costa do uruguai

I'm a frontiersman from the coast of Uruguay

E herdei do pai do meu pai esse oficio de gaiteiro

I inherited from my father's father the craft of playing the accordion

Nasci bufando nem sei mesmo de que lado

I was born snorting, don't even know which side

Pois quando tou emburrado sesteio num formigueiro

Because when I'm sulking, I sit in an anthill

Gosto de rinha, de truco, tava e carreira

I like cockfighting, card games, backgammon, and horse racing

Caso escute uma vaneira, num surungo se guasqueando

If I hear a vaneira, I join the party, embracing the gaucho way

Lembro das marcas que ouvia quando moço

I remember the brands I heard when I was young

Saio cruzando o pescoço mesmo que peru peleando

I cross my neck even if it's a turkey fighting


Soy doble chapa meio touro, meio galo

I'm double-chapa, half bull, half rooster

Fui parido de a cavalo entre Santana e Rivera

I was born on horseback between Santana and Rivera

Levo na guela a voz das pátrias hermanas

I carry in my throat the voice of our neighboring homelands

Alma cruda e paysana de gaúcho da fronteira

Rough and country soul of the gaucho from the border


Toco cordeona, lido com potro e guitarra

I play the accordion, handle colts and guitars

Sou perito numa farra dessa de tasca ordinária

I'm an expert in a party of this ordinary tavern

Cheio de china debochada e arrabalera

Full of cheeky and rebellious country girls

Más floreada que rancheira de cego de rodoviária

More adorned than a ranch dance of a blind man from the bus station

Café pra louco não precisa muito açúcar

Coffee for a madman doesn't need much sugar

Tapeio o chapéu na nuca e quando ouço o estampido

I tilt my hat back, and when I hear the gunshot

Acho que o mundo não era mundo amigaço

I think the world wasn't really a world, my friend

Tinha faltado um pedaço se eu não tivesse nascido

It would have been missing a piece if I hadn't been born


Levo minha vida bem como Deus determina

I live my life as God determines

Botando feitiço em china e tosando macho a facão

Casting spells on women and shearing males with a machete

Gosto de ver meu Paysandú estralando

I like to see my Paysandú shining

E esta gaitita relinchando num surungo de galpão

And this little accordion neighing in a rural party

Peço pra Deus que mais uns anos encordoe

I ask God to string me along for a few more years

Lá de riba me abençoe me alcançando o que eu mereça

From above, bless me, reaching what I deserve

Que o mundo velho pra quem já viveu bastante

Because the old world, for those who have lived enough

Às vezes fica repugnante que nem caldo de cabeça

Sometimes becomes repugnant like head broth

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal November 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment