Débora, Débora Lyrics Translation in English
Geraldo RocaPortuguese Lyrics
English Translation
Você não dá valor, ao padrão normal
You don't value the normal standard
De amor possível, em Débora!
Of possible love, in Débora!
Você reclama eu sei, por inferno e céu
You complain, I know, through hell and heaven
E som de tambor, Débora, Débora!
And the sound of drums, Débora, Débora!
Modernamente é simplificar, você desdenha, mulher má!
Modernly, it is to simplify; you disdain, wicked woman!
Eu tento argumentar, mas como atingir
I try to argue, but how to reach
Um ciclone passional Em Débora!
A passionate cyclone In Débora!
Argumentar? Será em vão, pulemos do vigésimo andar agora!
Argue? Will it be in vain? Let's jump from the twentieth floor now!
Mais não meu bem, argumentar, debate ainda é melhor que o final lá fora!
No, my dear, arguing, debating is still better than the outside ending!
E algum amor, melhor do que nenhum
And some love, better than none
A fúria radical, já não tem lugar
The radical fury no longer has a place
É o teu problema, em Débora
It's your problem, Débora
A arte é puro flash, a paixão é vil
Art is pure flash, passion is vile
O vinho é mal. Débora, Débora
Wine is evil. Débora, Débora
O meu problema é te acompanhar, nessa novela, passional!
My problem is to follow you in this passionate soap opera!
Eu tento te deixar, mais to sempre aí
I try to leave you, but I'm always there
Solidão não é melhor! Não, não Débora!
Loneliness is not better! No, no Débora!
Argumentar? Será em vão, pulemos do vigésimo andar agora!
Argue? Will it be in vain? Let's jump from the twentieth floor now!
Mais não meu bem, argumentar, debate ainda é melhor que o final lá fora!
No, my dear, arguing, debating is still better than the outside ending!
E algum amor, melhor do que nenhum
And some love, better than none
A fúria radical, já não tem lugar
The radical fury no longer has a place
É o teu problema, em Débora
It's your problem, Débora
A arte é puro flash, a paixão é vil
Art is pure flash, passion is vile
O vinho é mal. Débora, Débora
Wine is evil. Débora, Débora
O meu problema é te acompanhar, nessa novela, passional!
My problem is to follow you in this passionate soap opera!
Eu tento te deixar, mais to sempre aí
I try to leave you, but I'm always there
Solidão não é melhor! Não, não Débora!
Loneliness is not better! No, no Débora!
Argumentar? Será em vão, pulemos do vigésimo andar agora!
Argue? Will it be in vain? Let's jump from the twentieth floor now!
Mais não meu bem, mais devagar, debate ainda é melhor que o final lá fora!
No, my dear, more slowly, arguing is still better than the outside ending!
E algum amor, melhor do que nenhum
And some love, better than none
Em Débora, Débora, Débora, Débora, Débora
In Débora, Débora, Débora, Débora, Débora
Solidão não é melhor! Não, não Débora!
Loneliness is not better! No, no Débora!
Mulher má!
Wicked woman!