Débora, Débora Lyrics Translation in English

Geraldo Roca
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Você não dá valor, ao padrão normal

You don't value the normal standard

De amor possível, em Débora!

Of possible love, in Débora!

Você reclama eu sei, por inferno e céu

You complain, I know, through hell and heaven

E som de tambor, Débora, Débora!

And the sound of drums, Débora, Débora!

Modernamente é simplificar, você desdenha, mulher má!

Modernly, it is to simplify; you disdain, wicked woman!

Eu tento argumentar, mas como atingir

I try to argue, but how to reach

Um ciclone passional Em Débora!

A passionate cyclone In Débora!


Argumentar? Será em vão, pulemos do vigésimo andar agora!

Argue? Will it be in vain? Let's jump from the twentieth floor now!

Mais não meu bem, argumentar, debate ainda é melhor que o final lá fora!

No, my dear, arguing, debating is still better than the outside ending!

E algum amor, melhor do que nenhum

And some love, better than none


A fúria radical, já não tem lugar

The radical fury no longer has a place

É o teu problema, em Débora

It's your problem, Débora

A arte é puro flash, a paixão é vil

Art is pure flash, passion is vile

O vinho é mal. Débora, Débora

Wine is evil. Débora, Débora

O meu problema é te acompanhar, nessa novela, passional!

My problem is to follow you in this passionate soap opera!

Eu tento te deixar, mais to sempre aí

I try to leave you, but I'm always there

Solidão não é melhor! Não, não Débora!

Loneliness is not better! No, no Débora!


Argumentar? Será em vão, pulemos do vigésimo andar agora!

Argue? Will it be in vain? Let's jump from the twentieth floor now!

Mais não meu bem, argumentar, debate ainda é melhor que o final lá fora!

No, my dear, arguing, debating is still better than the outside ending!

E algum amor, melhor do que nenhum

And some love, better than none


A fúria radical, já não tem lugar

The radical fury no longer has a place

É o teu problema, em Débora

It's your problem, Débora

A arte é puro flash, a paixão é vil

Art is pure flash, passion is vile

O vinho é mal. Débora, Débora

Wine is evil. Débora, Débora

O meu problema é te acompanhar, nessa novela, passional!

My problem is to follow you in this passionate soap opera!

Eu tento te deixar, mais to sempre aí

I try to leave you, but I'm always there

Solidão não é melhor! Não, não Débora!

Loneliness is not better! No, no Débora!


Argumentar? Será em vão, pulemos do vigésimo andar agora!

Argue? Will it be in vain? Let's jump from the twentieth floor now!

Mais não meu bem, mais devagar, debate ainda é melhor que o final lá fora!

No, my dear, more slowly, arguing is still better than the outside ending!

E algum amor, melhor do que nenhum

And some love, better than none

Em Débora, Débora, Débora, Débora, Débora

In Débora, Débora, Débora, Débora, Débora

Solidão não é melhor! Não, não Débora!

Loneliness is not better! No, no Débora!

Mulher má!

Wicked woman!

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde August 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment