Resposta Do Facão De Três Listras Lyrics Translation in English
Gildo de FreitasPortuguese Lyrics
English Translation
Há uma história de um facão de três listras
There is a story about a machete with three stripes
Que um artista pôs em gravação
That an artist put on record
Dizendo ele ser um homem valente
Claiming to be a brave man
Linha de frente com aquele facão
On the front line with that machete
Já fez até um tal relho trançado
He even made a braided whip
É preparado pra brigar bastante
He's ready to fight a lot
Diz que peleia que é metido a guapo
He says he fights and acts tough
É bate papo desse ignorante
It's just the talk of this ignorant
(É conversa fiada, barulho de prato não é comida, vivente)
(It's just empty talk, the noise of a plate is not food, inhabitant)
Eu não peleio, mas cantando eu ripo
I don't fight, but I rip through singing
Homem do teu tipo não dá peleador
A man like you is not a fighter
Nem à facão, com relho ou à bala
Not with a machete, whip, or bullets
Tipo desta iguala, só dá falador
This type equals only a talker
Não tenho medo de facão três listras
I'm not afraid of the machete with three stripes
E nem tampouco de relho trançado
And not even of the braided whip
Eu levo a vida como um bom artista
I live life like a good artist
Nasci com calma e não sou assustado
I was born calmly and I'm not scared
(Depois da tempestade vem a calmaria, vivente)
(After the storm comes calm, inhabitant)
Gritar no rádio não é ter topete
Screaming on the radio is not having courage
É só manchete pra fazer banzé
It's just a headline to create a stir
Acha que a briga é muito bonito
Thinking that a fight is very beautiful
Prende no grito e não diz com quem é
He grabs by shouting and doesn't say who he is
Até meus fãs pensam que é comigo
Even my fans think it's about me
Se for eu digo que estou sempre às ordens
If it's me, I say I'm always at your service
Em pensamento não mato e nem morro
In thought, I neither kill nor die
E o cachorro que late não morde
And the barking dog doesn't bite
(Todo guaipeca é barulhento)
(Every braggart is noisy)
Eu tenho medo é da tua coragem
I'm afraid of your courage
Pela bobagem de fazer cartaz
For the nonsense of making a poster
Que eu sou gaúcho do sistema antigo
That I am a gaucho of the old system
Faço e não digo e tu diz e não faz
I do and don't say, and you say and don't do
E eu não quero é que ameace
And I don't want you to threaten
A minha classe com o teu modelo
My class with your model
Que eu me criei lidando com facão
Because I grew up dealing with a machete
E amanso um leão passando a mão no pelo
And I tame a lion by stroking its fur
(É isso aí, e o bichinho termina se entregando que trabalha até em circo)
(That's right, and the little animal ends up revealing that it works even in a circus)
Peço a meus fãs não se preocuparem
I ask my fans not to worry
E nem encarem esse facão três listras
And not to face this machete with three stripes
Porque meus versos serve de conselho
Because my verses serve as advice
Eu tiro o relho e o facão do artista
I take away the whip and the artist's machete
Só tiro as armas, mas não bato nele
I only take away the weapons, but I don't hit him
Só digo a ele não fazer de novo
I just tell him not to do it again
Faz que nem eu que canto e não brigo
Do like me, sing and don't fight
E sou amigo de todo esse povo
And I'm a friend to all these people