Estações Lyrics Translation in English

GOLB
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Mudaram as estações

The seasons have changed

E nada mudou

And nothing has changed

Mas sinto que algo em mim morreu

But I feel that something in me has died


Fecho meus olhos pra te ver

I close my eyes to see you

Mas a luz dos olhos teus

But the light in your eyes

Não vão de encontro ao meu

Doesn't meet mine


Depois da meia noite eu acendo meu cigarro

After midnight, I light my cigarette

Lembro dos momentos raros

I remember the rare moments

Que a gente passou

That we spent together


Hoje minha rotina tá cheia de ratos

Today, my routine is full of rats

Por isso pego armadilhas

So I set traps

E notas vazias pra compor

And empty notes to compose


Sorte no azar

Luck in misfortune

Amor no jogo

Love in the game

A partir de agora

From now on

Pra fazer virar

To make it turn


Investi meu tempo

I invested my time

E meu tempo parou

And my time stopped

Por tropeço

Due to a stumble

Eu vivi um clichê

I lived a cliché


Ergui um templo

I built a temple

O templo desabou

The temple collapsed

Com chuva salgada

With salty rain

Lavei minha alma em rolê

I washed my soul in a stroll


Tanta grana se foi com álcool

So much money was spent on alcohol

Tantas noites em claro

So many sleepless nights

Vivendo em luas cheias e vendo o nascer

Living in full moons and watching the rise

De um vazio em olhares baixos

Of an emptiness in lowered gazes


Um sonho jogado pro alto e deixado de lado

A dream thrown high and set aside

Empurrado pra baixo. Caindo em queda livre

Pushed down. Falling freely

Indo de encontro ao Sol

Going towards the Sun

Com asas de cera em voo firme

With wax wings in steady flight


Meus solos de guitarra, hoje, tocam Down em Mim, de Cazuza

My guitar solos, today, play "Down in Me" by Cazuza

Mas vivi Sozinho, de Peninha; a saudade aumenta, deixando minha mente confusa

But I lived "Alone" by Peninha; the longing increases, confusing my mind


Ela toda medusa, congelando meu coração. Agora entendo o Leozin, cansado demais

She's all Medusa, freezing my heart. Now I understand Leozin, too tired

Mas até que durou, não sei se por carência ou falta de opção

But it lasted, I don't know if out of need or lack of choice


Rendendo canções enquanto o sentimento rega flores no concreto

Yielding songs while the feeling waters flowers in concrete

(Flores mortas) a fim de que elas vivam, mas só que o destino é incerto

(Dead flowers) hoping they live, but the fate is uncertain


Qual é o valor de uma love song?

What is the value of a love song?

Doce Solitude foi regada a paisagens em branco

Sweet Solitude was watered with blank landscapes

Com chuvas de prato e mágoa

With rains of dishes and sorrow

Amores com profundidade de funk

Loves with the depth of funk

Me matam

They kill me


Mudaram as estações

The seasons have changed

E nada mudou

And nothing has changed

Mas sinto que algo em mim morreu

But I feel that something in me has died


Fecho meus olhos pra te ver

I close my eyes to see you

Mas a luz dos olhos teus

But the light in your eyes

Não vão de encontro ao meu

Doesn't meet mine


Depois da meia noite eu acendo meu cigarro

After midnight, I light my cigarette

Lembro dos momentos raros

I remember the rare moments

Que a gente passou

That we spent together


Hoje minha rotina tá cheia de ratos

Today, my routine is full of rats

Por isso pego armadilhas

So I set traps

E notas vazias pra compor

And empty notes to compose


Sorte no azar

Luck in misfortune

Amor no jogo

Love in the game

A partir de agora

From now on

Pra fazer virar

To make it turn


Depois da meia noite eu acendo meu cigarro

After midnight, I light my cigarette

Lembro dos momentos raros

I remember the rare moments

Que a gente passou

That we spent together


Hoje minha rotina tá cheia de ratos

Today, my routine is full of rats

Por isso pego armadilhas

So I set traps

E notas vazias pra compor

And empty notes to compose


Qual é o valor de uma love song?

What is the value of a love song?

Doce Solitude foi regada a paisagens em branco

Sweet Solitude was watered with blank landscapes

Com chuvas de prato e mágoa

With rains of dishes and sorrow

Amores com profundidade de funk

Loves with the depth of funk

Me matam

They kill me

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil October 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment