Estações Lyrics Translation in English
GOLBPortuguese Lyrics
English Translation
Mudaram as estações
The seasons have changed
E nada mudou
And nothing has changed
Mas sinto que algo em mim morreu
But I feel that something in me has died
Fecho meus olhos pra te ver
I close my eyes to see you
Mas a luz dos olhos teus
But the light in your eyes
Não vão de encontro ao meu
Doesn't meet mine
Depois da meia noite eu acendo meu cigarro
After midnight, I light my cigarette
Lembro dos momentos raros
I remember the rare moments
Que a gente passou
That we spent together
Hoje minha rotina tá cheia de ratos
Today, my routine is full of rats
Por isso pego armadilhas
So I set traps
E notas vazias pra compor
And empty notes to compose
Sorte no azar
Luck in misfortune
Amor no jogo
Love in the game
A partir de agora
From now on
Pra fazer virar
To make it turn
Investi meu tempo
I invested my time
E meu tempo parou
And my time stopped
Por tropeço
Due to a stumble
Eu vivi um clichê
I lived a cliché
Ergui um templo
I built a temple
O templo desabou
The temple collapsed
Com chuva salgada
With salty rain
Lavei minha alma em rolê
I washed my soul in a stroll
Tanta grana se foi com álcool
So much money was spent on alcohol
Tantas noites em claro
So many sleepless nights
Vivendo em luas cheias e vendo o nascer
Living in full moons and watching the rise
De um vazio em olhares baixos
Of an emptiness in lowered gazes
Um sonho jogado pro alto e deixado de lado
A dream thrown high and set aside
Empurrado pra baixo. Caindo em queda livre
Pushed down. Falling freely
Indo de encontro ao Sol
Going towards the Sun
Com asas de cera em voo firme
With wax wings in steady flight
Meus solos de guitarra, hoje, tocam Down em Mim, de Cazuza
My guitar solos, today, play "Down in Me" by Cazuza
Mas vivi Sozinho, de Peninha; a saudade aumenta, deixando minha mente confusa
But I lived "Alone" by Peninha; the longing increases, confusing my mind
Ela toda medusa, congelando meu coração. Agora entendo o Leozin, cansado demais
She's all Medusa, freezing my heart. Now I understand Leozin, too tired
Mas até que durou, não sei se por carência ou falta de opção
But it lasted, I don't know if out of need or lack of choice
Rendendo canções enquanto o sentimento rega flores no concreto
Yielding songs while the feeling waters flowers in concrete
(Flores mortas) a fim de que elas vivam, mas só que o destino é incerto
(Dead flowers) hoping they live, but the fate is uncertain
Qual é o valor de uma love song?
What is the value of a love song?
Doce Solitude foi regada a paisagens em branco
Sweet Solitude was watered with blank landscapes
Com chuvas de prato e mágoa
With rains of dishes and sorrow
Amores com profundidade de funk
Loves with the depth of funk
Me matam
They kill me
Mudaram as estações
The seasons have changed
E nada mudou
And nothing has changed
Mas sinto que algo em mim morreu
But I feel that something in me has died
Fecho meus olhos pra te ver
I close my eyes to see you
Mas a luz dos olhos teus
But the light in your eyes
Não vão de encontro ao meu
Doesn't meet mine
Depois da meia noite eu acendo meu cigarro
After midnight, I light my cigarette
Lembro dos momentos raros
I remember the rare moments
Que a gente passou
That we spent together
Hoje minha rotina tá cheia de ratos
Today, my routine is full of rats
Por isso pego armadilhas
So I set traps
E notas vazias pra compor
And empty notes to compose
Sorte no azar
Luck in misfortune
Amor no jogo
Love in the game
A partir de agora
From now on
Pra fazer virar
To make it turn
Depois da meia noite eu acendo meu cigarro
After midnight, I light my cigarette
Lembro dos momentos raros
I remember the rare moments
Que a gente passou
That we spent together
Hoje minha rotina tá cheia de ratos
Today, my routine is full of rats
Por isso pego armadilhas
So I set traps
E notas vazias pra compor
And empty notes to compose
Qual é o valor de uma love song?
What is the value of a love song?
Doce Solitude foi regada a paisagens em branco
Sweet Solitude was watered with blank landscapes
Com chuvas de prato e mágoa
With rains of dishes and sorrow
Amores com profundidade de funk
Loves with the depth of funk
Me matam
They kill me