Você Gosta de Fofoca? Lyrics Translation in English
GonorantsPortuguese Lyrics
English Translation
O amor é que nem gincana, a gente se entrega
Love is like a competition, we surrender
E depois da a maior vergonha
And then comes the biggest shame
O meu pai só fala em trabalho
My father only talks about work
Mas ele ralou tanto que eu nasci cansado
But he worked so hard that I was born tired
Liguei no Faustão o botão travou de repente
I called Faustão, the button suddenly jammed
Interrompendo a força um humor diferente
Interrupting forcefully a different humor
Ri de uma coisa que secou o meu dente
I laughed at something that dried my tooth
Que ser virgem hoje em dia é quase falta de higiene
That being a virgin nowadays is almost a lack of hygiene
Tava ali quieto vendo o jogo no boteco, até a policia aparecer
I was there quietly watching the game at the bar until the police showed up
Eu gritei vai Bebeto, e ouvi logo um ''teco'' então começaram a me bater
I shouted "Go Bebeto," and immediately heard a "thud," then they started beating me
Foi tudo um engano e já faz alguns anos e essa historia só fez crescer
It was all a mistake, and it's been a few years, and this story has only grown
Tem gente que inventa e sente prazer
Some people invent and take pleasure
Você gosta de fofoca?
Do you like gossip?
Eu prefiro pipinguim!
I prefer popsicles!
Fofoca!
Gossip!
Pipipipipipipiguim!
Pipopipopipopipinguim!
Foi a fofoca mais grande da minha vida
It was the biggest gossip of my life
E hoje sou um homem muito infeliz
And today I am a very unhappy man
Saio na rua e o povo me aponta
I go out on the street and people point at me
Não pagam minhas contas
They don't pay my bills
Então resta seguir
So all that's left is to move on
Essa semana eu tava meio carente
This week I was feeling a bit lonely
Então peguei um ônibus pra ver se via gente
So I took a bus to see if I could meet people
Apertei a mão do cobrador e peguei frieira
I shook hands with the bus driver and got frostbite
Um ceguinho me deu uma banda e roubou minha carteira
A blind man gave me a slap and stole my wallet
E se não bastasse todo esse azar
And if all that bad luck wasn't enough
Encontrei a velhinha do segundo andar
I met the old lady from the second floor
Que já é famosa por muito falar
Who is already famous for talking a lot
E essa historia chegou no guará
And this story reached the Guará
Não importa a hora ela vai ta na janela
It doesn't matter what time, she'll be at the window
Divulgar é o negocio dela
Spreading is her business
Mas hoje vou perguntar
But today I'm going to ask
Você gosta de fofoca?
Do you like gossip?
Eu prefiro pipinguim!
I prefer popsicles!
Fofoca!
Gossip!
Pipipipipipipiguim!
Pipopipopipopipinguim!
Eu vi que a vida era mais que uma frieira
I saw that life was more than frostbite
E não dei importância por que roubaram a minha carteira
And I didn't care because they stole my wallet
Pensei em arrumar emprego mas me deu preguiça
I thought about getting a job but I felt lazy
Não sou vagabundo, eu sou artista.
I'm not a bum, I'm an artist.