Você Gosta de Fofoca? Lyrics Translation in English

Gonorants
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O amor é que nem gincana, a gente se entrega

Love is like a competition, we surrender

E depois da a maior vergonha

And then comes the biggest shame

O meu pai só fala em trabalho

My father only talks about work

Mas ele ralou tanto que eu nasci cansado

But he worked so hard that I was born tired

Liguei no Faustão o botão travou de repente

I called Faustão, the button suddenly jammed

Interrompendo a força um humor diferente

Interrupting forcefully a different humor

Ri de uma coisa que secou o meu dente

I laughed at something that dried my tooth

Que ser virgem hoje em dia é quase falta de higiene

That being a virgin nowadays is almost a lack of hygiene


Tava ali quieto vendo o jogo no boteco, até a policia aparecer

I was there quietly watching the game at the bar until the police showed up

Eu gritei vai Bebeto, e ouvi logo um ''teco'' então começaram a me bater

I shouted "Go Bebeto," and immediately heard a "thud," then they started beating me

Foi tudo um engano e já faz alguns anos e essa historia só fez crescer

It was all a mistake, and it's been a few years, and this story has only grown

Tem gente que inventa e sente prazer

Some people invent and take pleasure


Você gosta de fofoca?

Do you like gossip?

Eu prefiro pipinguim!

I prefer popsicles!

Fofoca!

Gossip!

Pipipipipipipiguim!

Pipopipopipopipinguim!


Foi a fofoca mais grande da minha vida

It was the biggest gossip of my life

E hoje sou um homem muito infeliz

And today I am a very unhappy man

Saio na rua e o povo me aponta

I go out on the street and people point at me

Não pagam minhas contas

They don't pay my bills

Então resta seguir

So all that's left is to move on


Essa semana eu tava meio carente

This week I was feeling a bit lonely

Então peguei um ônibus pra ver se via gente

So I took a bus to see if I could meet people

Apertei a mão do cobrador e peguei frieira

I shook hands with the bus driver and got frostbite

Um ceguinho me deu uma banda e roubou minha carteira

A blind man gave me a slap and stole my wallet


E se não bastasse todo esse azar

And if all that bad luck wasn't enough

Encontrei a velhinha do segundo andar

I met the old lady from the second floor

Que já é famosa por muito falar

Who is already famous for talking a lot

E essa historia chegou no guará

And this story reached the Guará

Não importa a hora ela vai ta na janela

It doesn't matter what time, she'll be at the window

Divulgar é o negocio dela

Spreading is her business

Mas hoje vou perguntar

But today I'm going to ask


Você gosta de fofoca?

Do you like gossip?

Eu prefiro pipinguim!

I prefer popsicles!

Fofoca!

Gossip!

Pipipipipipipiguim!

Pipopipopipopipinguim!


Eu vi que a vida era mais que uma frieira

I saw that life was more than frostbite

E não dei importância por que roubaram a minha carteira

And I didn't care because they stole my wallet

Pensei em arrumar emprego mas me deu preguiça

I thought about getting a job but I felt lazy

Não sou vagabundo, eu sou artista.

I'm not a bum, I'm an artist.

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil September 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment