Até Que Durou/ Tu Mandas No Meu Coração/ Deixa Tudo Como Tá Lyrics Translation in English
Grupo Menos É MaisPortuguese Lyrics
English Translation
Tentei fazer valer a pena
I tried to make it worth it
Passei por cima dos problemas
I overcame the problems
Achei que eu era o bastante
I thought I was enough
Mas não fui pra você
But I wasn't for you
Tentei ser o cara perfeito
I tried to be the perfect guy
Eu fiz as coisas do seu jeito
I did things your way
Queria ser mais importante
Wanted to be more important
Mas não fui pra você
But I wasn't for you
Até que durou
It lasted until
Me diz o porquê perdeu tanto tempo aqui?
Tell me why you wasted so much time here?
Te faço um favor; melhor eu sumir!
I'll do you a favor; better if I disappear!
Fui mais um nas suas mãos
I was just another in your hands
Não sei se por carência ou falta de opção
Don't know if out of need or lack of choice
Só sei que eu senti amor
All I know is that I felt love
Que pena, só eu senti amor
Too bad, only I felt love
O que faço com os planos dos próximos anos?
What do I do with the plans for the next years?
Juro que não sei
I swear I don't know
Só sei que eu senti amor
All I know is that I felt love
Que pena, só eu senti amor
Too bad, only I felt love
Só eu senti amor!
Only I felt love!
Até que durou
It lasted until
Me diz o porquê perdeu tanto tempo aqui?
Tell me why you wasted so much time here?
Te faço um favor; melhor eu sumir!
I'll do you a favor; better if I disappear!
Fui mais um nas suas mãos
I was just another in your hands
Não sei se por carência ou falta de opção
Don't know if out of need or lack of choice
Só sei que eu senti amor
All I know is that I felt love
Que pena, só eu senti amor
Too bad, only I felt love
O que faço com os planos dos próximos anos?
What do I do with the plans for the next years?
Juro que não sei
I swear I don't know
Só sei que eu senti amor
All I know is that I felt love
Que pena, só eu senti amor
Too bad, only I felt love
Só eu senti amor!
Only I felt love!
Fui mais um nas suas mãos
I was just another in your hands
Não sei se por carência ou falta de opção
Don't know if out of need or lack of choice
Só sei que eu senti amor
All I know is that I felt love
Que pena, só eu senti amor
Too bad, only I felt love
O que faço com os planos dos próximos anos?
What do I do with the plans for the next years?
Juro que não sei
I swear I don't know
Só sei que eu senti amor
All I know is that I felt love
Que pena, só eu senti amor
Too bad, only I felt love
Só eu senti amor!
Only I felt love!
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Don't know how much time time allowed
Questão do tempo para o nosso amor
A matter of time for our love
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Who among us fled and never met again
A fúria do tempo não nos perdoou
The fury of time did not forgive us
Nosso passatempo é só recordar que existiria
Our pastime is just remembering that it would exist
Tempo pra gente sonhar
Time for us to dream
Mas lá fora o tempo agora se fechou
But outside, time has closed now
Será que o tempo da gente acabou?
Has our time ended?
Minha companheira é a solidão
My companion is loneliness
Me encontro perdido na escuridão
I find myself lost in the darkness
Você jurou que entre eu e você
You swore that between you and me
Não valia brincar de se esconder
Playing hide and seek wasn't worth it
Olho em minha volta e você não está
I look around and you're not here
Se for brincadeira, melhor nem brincar
If it's a joke, better not play
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a break
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe
Será que nem por um momento você pode me escutar?
Can't you listen to me even for a moment?
Se ainda existe sentimento, não brinca assim comigo, não
If there's still feeling, don't play with me, no
Você bem sabe que aqui dentro amor
You know well that here inside, love
Tu mandas no meu coração
You command in my heart
Você pediu pra dar um tempo
You asked for a break
E eu não quis acreditar
And I didn't want to believe
Será que nem por um momento você pode me escutar?
Can't you listen to me even for a moment?
Se ainda existe sentimento, não brinca assim comigo, não
If there's still feeling, don't play with me, no
Você bem sabe que aqui dentro amor
You know well that here inside, love
Tu mandas no meu coração
You command in my heart
Tu mandas no meu coração
You command in my heart
Tu mandas no meu coração
You command in my heart
Tu mandas no meu coração
You command in my heart
Tu mandas no meu coração
You command in my heart
Tu mandas no meu coração
You command in my heart
Tá, mas posso falar?
Okay, but can I speak?
Eu não poderia estar feliz assim
I couldn't be happy like this
Só com esse pouquinho de você pra mim
Just with this little bit of you for me
Mas olha essa vibe, esse fim de tarde
But look at this vibe, this late afternoon
Toda essa vontade de você em mim
All this desire for you in me
E esse sorrisinho na sua cara, eu sei
And that little smile on your face, I know
O que é mais gostoso que encontrar alguém?
What's better than finding someone?
Que te deixa a vontade, dá prioridade
Who makes you comfortable, gives priority
Toma conta, invade e deixa tudo bem
Takes over, invades, and leaves everything fine
Eu sei, é foda imaginar a gente ser de alguém
I know, it's hard to imagine us belonging to someone
Mas sei que a gente junto não tem pra ninguém
But I know that together we have no equal
Nada, nada, nada é mais importante que a vontade sincera de te ver chegar
Nothing, nothing, nothing is more important than the sincere desire to see you arrive
Querer ficar, sei lá
Want to stay, I don't know
Cê poderia estar em outro lugar, eu também
You could be elsewhere, so could I
Mas eu coloquei na minha cabeça que
But I set in my mind that
A gente não vai errar, não!
We won't go wrong, no!
A gente não vai errar, não!
We won't go wrong, no!
E se a gente errar
And if we go wrong
A gente foi feliz tentando acertar!
We were happy trying to get it right!
A gente não vai errar, não!
We won't go wrong, no!
A gente não vai errar, não!
We won't go wrong, no!
E se a gente errar
And if we go wrong
A gente foi feliz tentando acertar!
We were happy trying to get it right!
E esse sorrisinho na sua cara, eu sei
And that little smile on your face, I know
O que é mais gostoso que encontrar alguém?
What's better than finding someone?
Que te deixa a vontade, dá prioridade
Who makes you comfortable, gives priority
Toma conta, invade e deixa tudo bem
Takes over, invades, and leaves everything fine
Eu sei, é foda imaginar a gente ser de alguém
I know, it's hard to imagine us belonging to someone
Mas sei que a gente junto não tem pra ninguém
But I know that together we have no equal
Nada, nada, nada é mais importante que a vontade sincera de te ver chegar
Nothing, nothing, nothing is more important than the sincere desire to see you arrive
Querer ficar, sei lá
Want to stay, I don't know
Cê poderia estar em outro lugar, eu também
You could be elsewhere, so could I
Mas eu coloquei na minha cabeça que
But I set in my mind that
A gente não vai errar, não!
We won't go wrong, no!
A gente não vai errar, não!
We won't go wrong, no!
E se a gente errar
And if we go wrong
A gente foi feliz tentando acertar!
We were happy trying to get it right!
Deixa tudo como tá!
Leave everything as it is!