Recaída / Vai Me Dando Corda / Adorei Lyrics Translation in English
Grupo Menos É MaisPortuguese Lyrics
English Translation
É
It is
Tá fazendo um mês que a gente não se vê por lá
It's been a month since we last saw each other there
To pensando num jeito pra desapegar
I'm thinking of a way to let go
É
It is
Já tentei chamar você de ex, comecei a chorar
I tried to call you an ex, started to cry
Meu amor, eu não to mais sabendo lidar
My love, I don't know how to deal with it anymore
Já tinha até me dado por vencido, mas lembrei
I had even given up, but I remembered
Que a gente prometeu cuidar da gente até o fim
That we promised to take care of each other until the end
To me segurando respeitando o seu tempo, enfim
I'm holding back, respecting your time, in the end
Se quiser baixar a guarda é só desbloquear
If you want to let your guard down, just unblock
Estou esperando sua foto aparecer
I'm waiting for your photo to appear
E pode deixar que eu puxo um assunto com você
And rest assured, I'll start a conversation with you
To doido pra ter recaída
I'm crazy to have a relapse
Doido pra voltar pra sua vida
Crazy to come back to your life
Doido pra falar a frase de quem quer voltar
Crazy to say the phrase of someone who wants to come back
Oi sumida
Hi, stranger
Eu tinha tudo pra não ir
I had every reason not to go
Foi pura sorte
It was pure luck
Te conheci nesse domingo
I met you this Sunday
E esse domingo foi tão lindo
And this Sunday was so beautiful
Tantos amigos em comum
So many mutual friends
Mas nunca vi você sambando em lugar algum
But I've never seen you dancing anywhere
Só no domingo, e esse domingo foi tão lindo
Only on Sunday, and this Sunday was so beautiful
Puro calor e eu ligado em você
Pure heat and I focused on you
Até segui no Instagram pra saber qual vai ser
I even followed on Instagram to know what's going to happen
Antes de me envolver já deixei tudo claro
Before getting involved, I made everything clear
Sou complicado, apegado
I'm complicated, attached
E ainda tenho a porcentagem de safado
And I still have a percentage of a rogue
É só ligar os fatos
Just connect the dots
Melhor tomar cuidado
It's better to be careful
Vai me dando corda
Give me some slack
Que rapidinho eu 'to batendo na sua porta
That quickly I'll be knocking on your door
A gente brinca de se apega e não se solta
We play at getting attached and don't let go
Depois não tem volta
Then there's no turning back
Pensa na proposta pra não se perder
Think about the proposal so as not to get lost
Adorei
Loved it
Não tenha medo, não vou te julgar
Don't be afraid, I won't judge you
Se deu vontade da primeira vez
If you felt like it the first time
Não tem porquê você se preocupar
There's no reason for you to worry
Não tá errada
You're not wrong
Adorei
Loved it
Se tá pensando que eu não vou ligar
If you think I won't call
Depois de tudo que a gente fez
After everything we did
É impossível não te procurar
It's impossible not to look for you
Cê tá ferrada
You're screwed
Viciei
Got addicted
Foi bem melhor do que imaginei
It was much better than I imagined
Agora quero ver pra desgrudar
Now I want to see how to unstick
Já tô pensando na segunda vez
I'm already thinking about the second time
Pode ser na minha
It can be at my place
Ou na sua casa
Or at your place
Vai me dar canseira
It's going to wear me out
Te deixar cansada
Make you tired
Dormir de conchinha
Sleeping spooning
Pela madrugada
Through the night
Minha companhia
My company
Não é só balada
It's not just partying