Zé Bonitinho Lyrics Translation in English
Gucci PãoPortuguese Lyrics
English Translation
Pedro faz, faz, faz
Pedro does, does, does
Mas quando fazem com ele
But when they do it to him
Ele não gosta
He doesn't like it
Melhor mesmo é sair das minhas costas
It's better to get off my back
Tirar a cara de palhaço
Take off the clown face
Perceber que ela não gosta
Realize that she doesn't like it
Tá na fossa!
He's in the dumps!
E se não tá, já vai entrar
And if he's not, he's about to
Meu mano Gabs na batida? Tá
My man Gabs on the beat? Yeah
Gucci pão na rima tá? Pah
Gucci bread on the rhyme? Pah
Não se faça de machão, meu irmão
Don't act tough, my brother
Quê cê fala, fala, fala
What do you say, say, say
Vai fazer?
Are you going to do it?
Acho que não
I don't think so
Não passa de um moleque sem noção
It's just a clueless kid
É só falar uma palavra [?]
Just say a word [?]
Que morre o capitão
The captain dies
Tá ligado. Meu. Irmão?
You know. Bro.
A mocinha de vestido
The girl in the dress
É como chama o batalhão
Is what the battalion calls
Pedro, meu amigo, se enganou
Pedro, my friend, got it wrong
Achou que era brincadeira, não pensou
Thought it was a joke, didn't think
Mais parece um peralta de vestido
It looks more like a mischievous kid in a dress
Ou um pobre dum bandido não me chame de amigo
Or a poor little bandit, don't call me a friend
Se só pensa no teu brilho, rodando descontraído
If all you think about is your shine, spinning casually
Madrugada bem vestido no baião (com) te reparou
Well-dressed in the baião (with) you noticed
Eu não posso nem falar do teu amor
I can't even talk about your love
Nem precisa nem falar já rejeitou
Don't need to talk, already rejected
E o gado nunca se libertou
And the cattle never freed itself
Sempre preso ao que ele pensou (Gucci pão)
Always stuck to what he thought (Gucci bread)
Eu não passo não, passo não, passo não
I don't go through, don't go through, don't go through
Ey
Ey
Gucci pão contando história
Gucci bread telling stories
O moleque ele só chora
The kid just cries
Passa a vida na demora
Spends his life in delay
Esperando uma mina
Waiting for a girl
Que conhece da escola
Who knows from school
Desde então se diz boiola
Since then, he says he's gay
Rejeição não se consola
Rejection is inconsolable
Nessa vida de artista
In this artist's life
A gente vê cada história
We see each story
Pedro ouvindo se calou
Peter listening stayed silent
Mais uma vez ele chorou
Once again, he cried
Achando que é batalha
Thinking it's a battle
Mas massacre encontrou
But found a massacre
Só que nunca na minha vida
But never in my life
Vi um nelore tão feliz
Have I seen a Nelore so happy
Matadouro Gucci pão
Gucci bread slaughterhouse
A gente mata e pede (bis)
We kill and ask (bis)
Olha só mais uma vez ele tentou
Look, once again he tried
Minoxidil dessa vez ele inalou
This time he inhaled Minoxidil
No supino 2 quilinho ele pegou
On the bench, he picked up 2 kilos
Tudo isso por causa de uma mina
All this because of a girl
Quase causa uma chacina
Almost caused a massacre
Direto com as bombinha
Straight with the little bombs
Que da raze já comprou
That Raze already bought
Presse moleque zé do posto já falou
This kid from the gas station already said
É só ele entrar que eu já vou
As soon as he enters, I'm out
É só ele entrar que eu já vou!
As soon as he enters, I'm out!