Estrela-Mãe Lyrics Translation in English
Guilherme ArantesPortuguese Lyrics
English Translation
Sei quanto errei com você
I know how much I've wronged you
Só trazendo mais preocupação
Only bringing more concern
Quando eu não fui feliz
When I wasn't happy
Tanta coisa impensada
So many thoughtless things
Que eu fiz questão de negar
That I insisted on denying
Todos sonhos seus comigo
All your dreams with me
Eu quis me afastar
I wanted to distance myself
Ao buscar meu caminho tão diferente
In seeking my own very different path
E só me ceguei ao esquecer do olhar
And blinded myself by forgetting to see through your eyes
Pelo prisma dos seus sentimento
Through the prism of your feelings
Mas os jovens lutam com tanto tormento
But young ones struggle with so much torment
Que até mesmo um Deus se sente abandonado
That even a God feels abandoned
E o dia urge ao seu redor em vão
And the day rushes around them in vain
Quando acorda a hora anoiteceu
When the hour wakes up, it's already night
Vem pedir perdão
They come to ask for forgiveness
Eu peço apenas o seu silêncio
I ask only for your silence
Seu ouvido pra escutar meu canto
Your ear to listen to my song
Sua mão secar meu pranto
Your hand to dry my tears
Nosso amor é sagrado
Our love is sacred
E vai acender no céu a estrela-mãe
And will light up the sky with the mother star
Vem, que hoje eu quero te abraçar
Come, today I want to embrace you
Você doou seu melhor néctar
You gave your best nectar
Na vida sempre cuidou pra esse amor jamais faltar
In life, you always took care so this love would never lack
Você doou seu melhor néctar
You gave your best nectar
Na vida sempre cuidou pra esse amor jamais faltar
In life, you always took care so this love would never lack
Ouve, que eu te amo
Listen, I love you
Ouve, que eu te amo
Listen, I love you
Quem, como eu
Who, like me
Teve a sorte de nascer
Was fortunate to be born
De um exemplo lindo de mulher
From a beautiful example of a woman
Sempre a frente do seu tempo?
Always ahead of her time?
Quem, como eu
Who, like me
Teve a sorte de nascer
Was fortunate to be born
De um exemplo lindo de mulher
From a beautiful example of a woman
Sempre a frente do seu tempo?
Always ahead of her time?
Quem, como eu
Who, like me
Teve a sorte de te ter?
Was fortunate to have you?
Ouve, que eu te amo
Listen, I love you
Ouve, que eu te amo
Listen, I love you