Hoje Ela Já Chorou Lyrics Translation in English
Hungria Hip HopPortuguese Lyrics
English Translation
Todo mundo já conheceu uma mulher
Everyone has already met a woman
Se não conheceu, ainda vai conhecer
If you haven't, you will still meet one
Uma mulher que é regada à força
A woman who is watered with strength
Já superou decepções, traições
Has overcome disappointments, betrayals
E se mantém de pé a cada dia
And stands tall every day
O feio não é chorar
Ugly is not to cry
O feio é tomar banho de lágrimas
Ugly is to bathe in tears
E não se enxugar com a toalha de uma nova caminhada
And not dry off with the towel of a new journey
E a mulher tem esse poder
And the woman has that power
Cada dia ela se enxuga com uma nova caminhada
Every day she dries herself with a new journey
Hoje ela já chorou, hoje ela já sorriu
Today she has cried, today she has smiled
Gritou tão alto no seu quarto que até o anjo da guarda ouviu
She shouted so loud in her room that even the guardian angel heard
Falou do amor com dor, sincera
Talked about love with pain, sincere
Perdida no quarto e na bagunça dela (ah, ah, ah)
Lost in her room and in her mess (ah, ah, ah)
Sorriu da bagunça dela (ah, ah, ah)
Smiled at her mess (ah, ah, ah)
Gritou tão alto no seu quarto que até o anjo da guarda ouviu (ah, ah, ah)
She shouted so loud in her room that even the guardian angel heard (ah, ah, ah)
Sorriu da bagunça dela (ah, ah, ah)
Smiled at her mess (ah, ah, ah)
Gritou tão alto no seu quarto que até o anjo da guarda ouviu
She shouted so loud in her room that even the guardian angel heard
Foda, com esse sorriso que expulsa a fraqueza
Damn, with that smile that drives away weakness
E com uma força de mulher que não se bota em mesa
And with a woman's strength that doesn't back down
Já vi ela chorar por quatro noites seguidas
I've seen her cry for four consecutive nights
Já vi cicatrizar todas as suas feridas
I've seen all her wounds heal
Curte a praia, curte a vida e as bençãos de Deus
Enjoys the beach, enjoys life and God's blessings
Se seu ex foi mó paia, o azar é de quem te perdeu
If your ex was lame, the misfortune is his who lost you
É que o santo dela é forte, oh
Because her saint is strong, oh
Bater de frente, a queda é certa
Clashing head-on, the fall is certain
Bonita pra caralho, cheirosa, discreta
Beautiful as hell, fragrant, discreet
Como é que esse espelho não se apaixona?
How does this mirror not fall in love?
Quando te vê sair do banho toda molhadona?
When it sees you come out of the bath all wet?
E quem diria? Eu sendo ele por um dia
And who would say? Me being him for a day
Você se arrumando na minha frente é covardia
You getting ready in front of me is unfair
Eu preso na parede te olhando
I stuck to the wall watching you
Louco de ciúmes, bolado com força
Jealous and upset with force
Eu fico aqui parado e vou rezando
I stay here still and keep praying
Tomara que ela leve esse espelho na bolsa
Hopefully, she takes that mirror in her purse
Hoje ela já chorou, hoje ela já sorriu
Today she has cried, today she has smiled
Gritou tão alto no seu quarto que até o anjo da guarda ouviu
She shouted so loud in her room that even the guardian angel heard
Falou do amor com dor, sincera
Talked about love with pain, sincere
Perdida no quarto na bagunça dela
Lost in her room in her mess
Quando acordou viu tanta coisa bagunçada
When she woke up, she saw so much mess
Olhou pro teto triste, certa da sua jornada
Looked at the ceiling sad, certain of her journey
Oh meu amor, deixa eu te falar uma parada
Oh my love, let me tell you something
Todo dia é dia de trilhar sua caminhada (ah, ah, ah)
Every day is a day to tread your path (ah, ah, ah)
Sorriu da bagunça dela (ah, ah, ah)
Smiled at her mess (ah, ah, ah)
Gritou tão alto no seu quarto que até o anjo da guarda ouviu (ah, ah, ah)
She shouted so loud in her room that even the guardian angel heard (ah, ah, ah)
Sorriu da bagunça dela (ah, ah, ah)
Smiled at her mess (ah, ah, ah)
Gritou tão alto no seu quarto que até o anjo da guarda ouviu
She shouted so loud in her room that even the guardian angel heard