Pisando Na Lua Lyrics Translation in English

Hungria Hip Hop
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tem hora que eu tenho uma vontade de pisar na Lua, tá ligado?

There are times when I have the urge to step on the Moon, you know?

O mundo tá mó em guerra

The world is in a big war

Tá mó deslealdade, tá ligado?

There's a lot of disloyalty, you know?

Tenho mó vontade de fazer a festa na Lua

I really want to party on the Moon

Já pensou?

Can you imagine?

Brisa nessa ideia aí

Breeze in that idea there


Pisando na Lua, gravidade zero

Stepping on the Moon, zero gravity

Tipo um astronauta de bermuda e de chinelo

Like an astronaut in shorts and flip-flops

Até sentei pra mandar um pra ver se era real

I even sat down to send one to see if it was real

Se é culpa das estrela o que tá no meu mapa astral

If it's the fault of the stars in my astrological chart

É que eu dou muito trabalho, que eu sou do rolê

It's because I'm a handful, I'm from the scene

Já tô com 28, ainda tentando me entender

I'm already 28, still trying to understand myself

É que eu sou meio bipolar, não sou de fazer pose

It's that I'm kind of bipolar, not one to pose

Gosto de carro baixo e o som espancando no 12

I like low cars and the sound banging on the 12


Eu vou fazer tremer a rua

I'm going to make the street shake

E o asfalto da Lua

And the Moon's pavement too

Se a terra tá em guerra

If the earth is at war

Aqui a festa continua

The party continues here

Eu vou fazer festa na Lua

I'm going to party on the Moon

Aqui não vai ter tarde

There won't be late here

Se eles fazem guerra

If they make war

A gente faz amor na nave

We make love on the spaceship

Eu vou fazer tremer a rua

I'm going to make the street shake

E o asfalto da Lua

And the Moon's pavement too

Se a terra tá em guerra

If the earth is at war

Aqui a festa continua

The party continues here

Eu vou fazer festa na Lua

I'm going to party on the Moon

Aqui não vai ter tarde

There won't be late here

Se eles fazem guerra

If they make war

A gente faz amor na nave

We make love on the spaceship

A gente faz amor na nave

We make love on the spaceship

A gente faz amor na nave

We make love on the spaceship

A gente faz amor na nave

We make love on the spaceship


Meu mundo sempre foi lunático, sou problemático

My world has always been lunatic, I'm problematic

Daqueles que aprecio o mato mais do que Fantástico

One of those who appreciate the grass more than the Fantastic

Chega a ser mágico, sente esse tempo bom

It's almost magical, feel this good weather

Acho que a NASA que me fez pra escrever um som

I think NASA made me to write a song

Vou botar pra tremer as estrelas do céu

I'm going to make the stars in the sky shake

Hoje o show de luz é o brilho da Lua e o farol do corcel

Today the light show is the moon's glow and the corcel's headlight

Até parece papel quando essa lata treme

It's like paper when this can rattles

Não tem lei do silêncio e nem tem vizin ligando pros PM

There's no noise law, and no neighbors calling the police

Vão ver só no telescópio, vai ser mó decepção

They'll see it in the telescope, it'll be a big disappointment

Olha a vibe do moleque no mei da constelação

Look at the vibe of the kid in the middle of the constellation

Tá fugindo do padrão, coisa de outro planeta

It's escaping the norm, something from another planet

Pegando estrela na mão, vendo de perto esses cometa

Taking stars in hand, seeing these comets up close


Pisando na Lua, gravidade zero

Stepping on the Moon, zero gravity

Tipo um astronauta de bermuda e de chinelo

Like an astronaut in shorts and flip-flops

Até sentei pra mandar um pra ver se era real

I even sat down to send one to see if it was real

Se é culpa das estrela o que tá no meu mapa astral

If it's the fault of the stars in my astrological chart

É que eu dou muito trabalho, que eu sou do rolê

It's because I'm a handful, I'm from the scene

Já tô com 28, ainda tentando me entender

I'm already 28, still trying to understand myself

É que eu sou meio bipolar, não sou de fazer pose

It's that I'm kind of bipolar, not one to pose

Gosto de carro baixo e o som espancando no 12

I like low cars and the sound banging on the 12


Eu vou fazer tremer a rua

I'm going to make the street shake

E o asfalto da Lua

And the Moon's pavement too

Se a terra tá em guerra

If the earth is at war

Aqui a festa continua

The party continues here

Eu vou fazer festa na Lua

I'm going to party on the Moon

Aqui não vai ter tarde

There won't be late here

Se eles fazem guerra

If they make war

A gente faz amor na nave

We make love on the spaceship

Eu vou fazer tremer a rua

I'm going to make the street shake

E o asfalto da Lua

And the Moon's pavement too

Se a terra tá em guerra

If the earth is at war

Aqui a festa continua

The party continues here

Eu vou fazer festa na Lua

I'm going to party on the Moon

Aqui não vai ter tarde

There won't be late here

Se eles fazem guerra

If they make war

A gente faz amor

We make love

E a gente faz amor na nave

And we make love on the spaceship

Lê, lê, lê, lê, lê, lê, lê

Read, read, read, read, read, read, read

Oh, oh

Oh, oh

Oh, oh

Oh, oh

A gente faz amor na nave

We make love on the spaceship

A gente faz amor na nave

We make love on the spaceship

Oh, oh

Oh, oh

Foi, pisando na Lua

It was, stepping on the Moon

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil July 2, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment