Quem Diria (part. MC Caverinha) Lyrics Translation in English
Hungria Hip HopPortuguese Lyrics
English Translation
[MC Caverinha]
[MC Caverinha]
Quem diria né que uma casa pra minha mãe um dia eu ia dar
Who would have thought that one day I would give a house to my mom
Quem diria né que uma hora o meu corre ia virar
Who would have thought that at some point my hustle would turn
Quem diria né que uma hora a minha estrela ia brilhar
Who would have thought that at some point my star would shine
Quem diria né yeah yeah
Who would have thought, yeah yeah
Quem diria né que uma casa pra minha mãe um dia eu ia dar
Who would have thought that one day I would give a house to my mom
Quem diria né que uma hora o meu corre ia virar
Who would have thought that at some point my hustle would turn
Quem diria né que uma hora a minha estrela ia brilhar
Who would have thought that at some point my star would shine
Quem diria né yeah yeah
Who would have thought, yeah yeah
Não acompanhou a minha caminhada
Did not follow my journey
E ainda quer vim falar mal da gente
And still wants to talk badly about us
Sabe de nada inocente faço grana com a minha gang
Knows nothing, innocent, I make money with my gang
E que eu sofri demais nessa vida
And how much I suffered in this life
Hoje com grana é tudo diferente
Today with money, everything is different
Decidi nunca pegar em uma glock
Decided never to pick up a Glock
Só minha canete descarrega o pente
Only my pen unloads the clip
Passo a visão pra tu ficar ciente
Passing the vision for you to be aware
Atiro rimas sempre consciente
Shoot rhymes always aware
Sai da minha frente é sai da minha frente é
Get out of my way, get out of my way
[Hungria Hip Hop]
[Hungria Hip Hop]
A mira do foco no toque da Benz
The focus aim on the touch of the Benz
Em cima da moto o progresso já vem
On top of the motorcycle, progress is already coming
Vou perder um tempo olhando as de cem
I'll spend some time looking at the hundreds
Pra ver se compensa fazer um refém
To see if it's worth taking a hostage
Sinto o clima tipo cheiro de piscina
Feel the atmosphere like the smell of a pool
Imagina as quatro mina tomando sol e licor
Imagine the four girls sunbathing with sun and liquor
Aí já lembro da família me da uma bad fudida
Then I remember the family, it gives me a messed up feeling
Sensação de despedida dessa vida de rancor
Feeling of farewell to this life of resentment
Não vim pra não fazer história são marcas na memória
I didn't come not to make history; they are marks in memory
Do sangue nasce a glória se for pra fazer gol eu vou jogar
From blood comes glory; if it's to score a goal, I'll play
Vai ser vitória segundos fazem hora se o céu abriu só bora
It will be victory, seconds make hours, if the sky opens, let's go
Temos tão pouco tempo.pra brincar
We have so little time to play
Tem uns otário brigando por hype tô trabalhando buscando os nike
There are some fools fighting for hype; I'm working, seeking the Nikes
Quando bater na foto 100 mil like eles vão saber que eu não tô mais de bike
When it hits 100 thousand likes in the photo, they will know that I'm no longer on a bike
Só vem dinheiro faz dinheiro só quero os verdadeiro
Only money comes, makes money; I only want the real ones
Quando a tampa desse champanhe abrir meu bem
When the cap of this champagne opens, my dear
A fé e os meus parceiros são coisas que o dinheiro nunca vai conseguir tirar de mim
Faith and my partners are things that money will never take away from me
Quem diria né que uma casa pra minha mãe um dia eu ia dar
Who would have thought that one day I would give a house to my mom
Quem diria né que uma hora o meu corre ia virar
Who would have thought that at some point my hustle would turn
Quem diria né que uma hora a minha estrela ia brilhar
Who would have thought that at some point my star would shine
Quem diria né yeah yeah
Who would have thought, yeah yeah
Quem diria né que uma casa pra minha mãe um dia eu ia dar
Who would have thought that one day I would give a house to my mom
Quem diria né que uma hora o meu corre ia virar
Who would have thought that at some point my hustle would turn
Quem diria né que uma hora a minha estrela ia brilhar
Who would have thought that at some point my star would shine
Quem diria né yeah yeah
Who would have thought, yeah yeah