Bailando e Rebolando Lyrics Translation in English
ForagePortuguese Lyrics
English Translation
Rebola, nesse gingado caliente
Rebola, in this caliente sway
Somente você junto a mim
Only you by my side
Rebola, pra mim na minha frente
Rebola, for me in front of me
Quero ver o que tu faz com esse corpin
I want to see what you do with that body
E agora, que eu te peguei você não escapa
And now, that I got you, you won't escape
Sou insistente vou até o afim
I'm persistent, I'll go to the end
Venha comigo nessa
Come with me in this
Vamo embora, chego a hora
Let's go, the time has come
Agora, de você dançar junto a mim
Now, it's time for you to dance with me
Ela deixa o clima quente
She heats up the atmosphere
Quando ela chega de repente
When she arrives suddenly
E mexe com a minha mente
And messes with my mind
Com seu estilo diferente
With her different style
Muda o cenário de repente
Changes the scenery suddenly
Ela deixa o clima quente
She heats up the atmosphere
E segue dançando bebendo
And keeps dancing, drinking
E a vida festejando
And celebrating life
Na pista com as amigas brindando
On the dance floor toasting with friends
E quando essa batida toca
And when this beat plays
Rebolando ela vem acompanhando
Rebola, she comes following
Tá ligado no que eu tô falando
You know what I'm talking about
Fico maluco quando vejo ela rebolar
I go crazy when I see her rebolando
Hoje à noite ela só quer dançar
Tonight, she just wants to dance
Se perder e se acabar
Get lost and have a blast
Quando alguém beijar
When someone kisses
Só mais uma história pra contar
Just one more story to tell
Fico maluco quando vejo ela rebolar
I go crazy when I see her rebolando
Hoje à noite ela só quer dançar
Tonight, she just wants to dance
Swingando e gingando
Swinging and swaying
Ela vai conquistando
She keeps conquering
Bailando e rebolando
Dancing and rebolando
Bailando e rebolando
Dancing and rebolando
Ela só chega quando
She only arrives when
A festa tá bombando
The party is rocking
Vagabundo fica olhando
Bystanders keep watching
Venerando e admirando
Adoring and admiring
Enquanto ela vai passando
While she passes by
Corações vai conquistando
Conquering hearts
Muita gente a invejando
Many envy her
Mais ela nem tá ligando
But she doesn't care
E segue a noite festejando
And the night goes on celebrating
Pra espantar o mal olhado
To ward off the evil eye
Se amarra em hip-hop
She loves hip-hop
E curti ouvir um improvisado
And likes to hear an improvised one
Sabe trocar ideia
Knows how to chat
E tem o corpo tatuado
And has a tattooed body
Numa mão segura o copo
One hand holds the glass
E na outra o base, hann
And the other the base, hann
Nunca precisou malhar
Never needed to work out
Pra ter o corpo perfeito
To have the perfect body
Gostosa, ela sabe fazer do melhor jeito
Hot, she knows how to do it in the best way
Trabalha direito e exige respeito
Works well and demands respect
Pra conquista-la tem que fazer
To win her, you have to do
O serviço bem feito
The job well done
Mas nenhum homem é perfeito e ela sabe disso
But no man is perfect, and she knows that
Então é melhor andar sozinha
So it's better to walk alone
Do que ter um compromisso infeliz
Than to have an unhappy commitment
Sabe bem o que fala e o que diz
Knows well what she says and what she means
Olhar provocante sorriso de atriz
Provocative look, actress's smile
Então
So
Baila, baila, baila
Dance, dance, dance
No bailado
In the dance
Deixa eu sentir seu rebolado
Let me feel your rebolado
Desce, sobe e desce
Go down, go up and go down
No bailado
In the dance
Me deixando hipnotizado
Leaving me hypnotized
Então já é tranquilidade
So it's already tranquility
Antes cedo do que tarde
Sooner rather than later
Pra fazer o que tu tem vontade
To do what you want
Enquanto o amor existir
As long as love exists
Não á mundo que se acabe
No world will end
Então já é tranquilidade
So it's already tranquility
Antes cedo do que tarde
Sooner rather than later
Uma hora todo mundo
One hour everyone
Encontra a cara metade
Finds their better half
Temos várias almas gêmeas
We have several soulmates
Essa que é a verdade
That's the truth