Um Ciclo Foda Lyrics Translation in English
Hungria Hip HopPortuguese Lyrics
English Translation
Um ciclo foda, joga as winstrol pra dentro
A badass cycle, throw the Winstrol in
Daqui uns 20 dias você vai ver tudo crescendo
In about 20 days, you'll see everything growing
Camisa rasgando, agora as minas olha
Ripped shirt, now the girls look
Um tempinho atras as vagaba nem dava bola
A while ago, the chicks didn't care
Vergonha, que nada, papo de crítico
Shame, nothing, talk of critics
Vergonha pra mim, é ser magro, raquitico
Shame for me is being skinny, rickety
Os novinho tudo crescendo, fora do normal me diz
The young ones all growing, tell me what's not normal
Qual a receita, se é todinho ou é nescau
What's the recipe, is it protein or Nescau?
É muita vitamina, nota eu vou falar qual é
It's a lot of vitamins, note I'll tell you what it is
Pede pro doutor a vitamina ade
Ask the doctor for vitamin A
Geral no movimento, apenas sou mais um
Everyone in motion, I'm just one more
Braço gigante intimida qualquer um
Giant arm intimidates anyone
Barra, supino, paralela, abdução
Bar, bench press, parallel bars, abduction
Na praia sem camisa ja é moda no verão
Shirtless at the beach is already a trend in the summer
Carro socado, braço de fora,
Crammed car, arms out
As mina xona, os manos chora
The girls crush, the guys cry
Você fala que não, mas você sabe que é ibope
You say no, but you know it's popular
Braço gigante, prata, aro 19
Giant arm, silver, 19-inch rim
Vêr meu braço crescer é minha alegria
Seeing my arm grow is my joy
Minha segunda casa é a minha academia
My second home is my gym
Combinação perfeita, regata, winstrol
Perfect combination, tank top, Winstrol
Meu cordão de prata brilha de acordo com o sol
My silver chain shines according to the sun
De segunda a segunda é tempo de malhar
From Monday to Monday, it's time to work out
Juntei meu dinheiro pra comprar meu gh
I saved my money to buy my growth hormone
Dianabol, deca, durateston
Dianabol, deca, sustanon
42 de braço no carro batendo o som
42 inches of arm in the car blasting the sound
O corpo se impõe a regata vai destacar
The body asserts itself, the tank top will stand out
Querem saber meu nome pedem o meu celular
Want to know my name, ask for my phone
Primabolan, atroverin, durabolin
Primobolan, atroveran, durabolin
Quando eu chego la na rua as piriga sorri pra mim
When I get to the street, the girls smile at me
Observo a falsidade depois da testoterana
I observe the falseness after the testosterone
Na rua é maior sucesso, na praça é maior fama
Success in the street, fame in the square
Ivomec, deposteron, equibox
Ivomec, depo-testosterone, equibox
O peso do braço rebaixa a mola do meu shox
The weight of the arm lowers the spring of my shock absorber
O que o cara não faz, a vaidade mata
What a guy won't do, vanity kills
Mas enquanto não mata o meu corpo se destaca
But until it kills, my body stands out
Clembuterol, silimarina, silomel
Clenbuterol, silymarin, silomel
Vê se nesse natal pede uma deca pro noel
If this Christmas, ask Santa for deca
Boldenona, clomid, "rocifer"
Boldenone, clomid, "rocifer"
Ultimamente na minha rede ta chovendo de mulher
Lately, my bed has been raining with women
Somatropina, ciclo 6 é pra rachar
Somatropin, cycle 6 is to break
Quanto você mais toma, muito mais você quer tomar
The more you take, the more you want to take
O braço ta dormente, agora vê se aguenta
The arm is numb, now see if you can handle
O braço vai crescendo, a agressividade aumenta
The arm keeps growing, aggression increases
O organismo rejeita, mas o muleque aceita
The body rejects, but the kid accepts
Aliança fiel, outras palavras, uma ceita
Faithful alliance, other words, a cult
As gostosa fica louca, vagabunda ja bicou
The hot ones go crazy, the bitches have already flirted
Ultimamente eu dou aula pro instrutor
Lately, I teach the instructor
O mundo é assim, aparência é tudo
That's how the world is, appearance is everything
Braço grande, um pisante, colar de vagabundo
Big arm, a swagger, thug necklace
Você pensa que é só malhar
You think it's just working out
Pouco adianta
Little good it does
O que cresce, o que cresce, natural é planta
What grows, what grows, natural is a plant
É tudo muito rapido, é tudo muito cedo
It's all very fast, it's all very early
Vagabunda cai matando, os muleque quer o segredo
Bitches come at you, the kids want the secret
O que eu ganhei com isso, você fica me perguntando
What did I gain with this, you keep asking me
Uma galega, uma morena, as ruiva ja tão me amando
A blonde, a brunette, the redheads are already loving me
Depois do resultado, namorar é dificil
After the result, dating is difficult
Meu trabalho é beijar, ir pra cama é oficio
My job is to kiss, going to bed is a profession
Meu carro ta no chão, meu braço la em cima
My car is on the ground, my arm up there
Observo as cachorra rindo pra mim na esquina
I see the bitches laughing at me on the corner
42 de braço é perfeição
42 inches of arm is perfection
As mina tão na atividade vão comer na minha mão
The girls are active, they'll eat out of my hand
Não dou desconto, sustento ou sua ostentação
I don't give discounts, I sustain your flaunting
Quer tomar coisa barata, injeta caldo de feijão
Want something cheap, inject bean broth
Peito definindo, as mão cheio de calo
Chest defining, hands full of calluses
A parada não é pra pônei, é claro é pra cavalo
It's not for ponies, it's clear, it's for horses
Vinho na taça, óleo no braço
Wine in the glass, oil in the arm
Cada corpo é um corpo, cada caso é um caso
Every body is a body, every case is a case
As minas malha bum bum, eu olho e dou o zoom
The girls work the bum bum, I look and zoom in
Se der mole é chegar, não tem problema algum
If you slip, just arrive, no problem at all
Aro 19, peito rasgado
19-inch rim, ripped chest
Em frente a boate, os muleque alucinado
In front of the club, the kids are excited
Regata estourando, as carreta pra esculachar
Shirt bursting, the trucks to show off
Boné de lado, ajuda a dixavar
Sideways cap helps to show off
Maior sucesso na noite,
Big success at night,
Imagina la no posto
Imagine at the gas station
230 gramas eu carrego no pescoço
I carry 230 grams around my neck
Tem os muleque que me tira
There are kids who mess with me
É nóis to de saída
It's us, I'm leaving
Fica puto com o hungria que ele rouba sua amiga
Gets mad at Hungria 'cause he steals your friend
Quem não quer se destacar, em meio a multidão
Who doesn't want to stand out in the crowd
Com prata, ouro, diamante jaquetão
With silver, gold, diamond, a big jacket