Cateretê Lyrics Translation in English
Inezita BarrosoPortuguese Lyrics
English Translation
Cateretê, cateretê
Cateretê, cateretê
Cateretê que eu gostava de dançá
Cateretê that I loved to dance
No terreiro da fazenda quando tinha um luá
In the backyard of the farm when there was a moonlight
Cateretê, cateretê
Cateretê, cateretê
Cateretê que eu gostava de dançá
Cateretê that I loved to dance
No terreiro da fazenda quando tinha um luá
In the backyard of the farm when there was a moonlight
Ê ê, ê ê, não tenho medo de onça
Ê ê, ê ê, I'm not afraid of jaguars
Nem da cobra cascavé
Nor of the rattlesnake
Nem garrucha de dois cano
Nor a double-barreled gun
Na mão de uma muié
In the hands of a woman
De Pirapora chegava a caboclada
From Pirapora came the folks
Fervia o cateretê inté o raiá da madrugada
The cateretê boiled until the dawn
Anssim dizia um caboclo, eu sou lá de Monte Mor
So said a countryman, I'm from Monte Mor
Com a viola num desafio, minha gente
With the guitar in a challenge, my people
Eu sempre levo a mió
I always bring the best
Ai que saudade daqueles cateretê
Oh, how I miss those cateretê
Dançado em noite de Lua no sítio do Perequê
Danced on moonlit nights at Perequê's place
Saudade faz má pra gente, faz um caboclo sofrê
Saudade is bad for us, makes a countryman suffer
Mas quem não sentir saudade, minha gente
But those who don't feel saudade, my people
Não vale a pena vivê
It's not worth living
Lai, lai, lai, rai, lai, lai, lai, lai, lai, rai
Lai, lai, lai, rai, lai, lai, lai, lai, lai, rai
Saudade faz má pra gente, faz um caboclo sofrê
Saudade is bad for us, makes a countryman suffer
Mas quem não sentir saudade, minha gente
But those who don't feel saudade, my people
Não vale a pena vivê
It's not worth living
Ando roxa de saudade dançá um cateretê
I'm itching with saudade to dance a cateretê
Em noite de Lua cheia no sítio do Perequê
On a full moon night at Perequê's place
Ando roxa de saudade dançá um cateretê
I'm itching with saudade to dance a cateretê
Em noite de Lua cheia no sítio do Perequê
On a full moon night at Perequê's place