Amissa Lyrics Translation in English

Jappa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Preso ao meu mundo preto e branco olhando pro céu

Locked in my black and white world, looking at the sky

Me perguntei de olho fechado onde você estava

I wondered with closed eyes where you were

Preocupado por uma noite mirando as estrelas

Worried for a night, gazing at the stars

Me conformei e ao deitar vi que cê não voltava

I resigned myself, and lying down, I saw you didn't come back


A morte chega pra geral, te tirou pra dançar

Death comes for everyone, took you to dance

Maldita hora que me deu tremedeira nas pernas

Cursed moment that gave me shivers in my legs

Acordado de madrugada olhando o celular

Awake in the wee hours looking at the cellphone

Esperando uma mensagem que não vai chegar

Waiting for a message that won't arrive


Triste momento que recordo que um dia te amei

Sad moment that I recall I once loved you

Não é amor se eu te deixo chorando de noite

It's not love if I leave you crying at night

O importante que quando pude o máximo eu tentei

The important thing is that when I could, I tried my best

E percebi que minha caneta virou meu açoite

And I realized that my pen became my whip


Mas não delire meus fantasmas fazem seu trabalho

But don't delude, my ghosts do their job

Me assombram e me perturbando sem nenhum descanso

They haunt me, disturbing me without any rest

Tenho tentado não lembrar do teu aniversário

I've been trying not to remember your birthday

E as tentativas só me matam sem nenhum avanço

And attempts only kill me without any progress


Percebi que você se foi e as lembranças não

I realized you're gone, but the memories don't

Percebi que você se foi, mas deixou seu anel

I realized you're gone, but your ring remained

Percebi que você se foi, mas restou a paixão

I realized you're gone, but the passion remains

De um dia eu durma aqui e te encontre no céu

Maybe one day I'll sleep here and find you in the sky


Me vejo preso em sentimentos sempre que relembro

I see myself trapped in feelings whenever I remember

Tento esquecer, mas isso sempre será missão falha

I try to forget, but that will always be a failed mission

Velho ditado popular, vivendo e aprendendo

Old popular saying, living and learning

Mas tô cansado de lutar e perder a batalha

But I'm tired of fighting and losing the battle


Dou o meu máximo, pois tento me manter de pé

I give my best, trying to stay on my feet

A gravidade me segura, mas falta um espaço

Gravity holds me, but there's a missing space

Se estou com medo me acovardo e dou marcha ré

If I'm scared, I cower and take a step back

E a única coisa que eu preciso era do seu abraço

And the only thing I need is your embrace


A escuridão me apavora e a luz me seduz

The darkness frightens me, and the light seduces me

É papo quente, eu fujo dela e tento me esconder

It's hot talk, I run away from it and try to hide

Sei que é errado dar as costas e fugir pra luz

I know it's wrong to turn my back and run towards the light

Mas tô cansado de dar a cara pra vida bater

But I'm tired of showing my face for life to hit


Sinto saudade, pois contigo o Sol brilhava mais

I miss it because with you, the sun shone brighter

Contigo a Lua era redonda e as estrelas tão belas

With you, the moon was round and the stars so beautiful

Contigo o mar era tão vivo, peixes e corais

With you, the sea was so alive, fishes and corals

E hoje só me resta a tristeza e escrita a luz de velas

And today, all that's left is sadness and writing by candlelight

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil September 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment