Amissa Lyrics Translation in English
JappaPortuguese Lyrics
English Translation
Preso ao meu mundo preto e branco olhando pro céu
Locked in my black and white world, looking at the sky
Me perguntei de olho fechado onde você estava
I wondered with closed eyes where you were
Preocupado por uma noite mirando as estrelas
Worried for a night, gazing at the stars
Me conformei e ao deitar vi que cê não voltava
I resigned myself, and lying down, I saw you didn't come back
A morte chega pra geral, te tirou pra dançar
Death comes for everyone, took you to dance
Maldita hora que me deu tremedeira nas pernas
Cursed moment that gave me shivers in my legs
Acordado de madrugada olhando o celular
Awake in the wee hours looking at the cellphone
Esperando uma mensagem que não vai chegar
Waiting for a message that won't arrive
Triste momento que recordo que um dia te amei
Sad moment that I recall I once loved you
Não é amor se eu te deixo chorando de noite
It's not love if I leave you crying at night
O importante que quando pude o máximo eu tentei
The important thing is that when I could, I tried my best
E percebi que minha caneta virou meu açoite
And I realized that my pen became my whip
Mas não delire meus fantasmas fazem seu trabalho
But don't delude, my ghosts do their job
Me assombram e me perturbando sem nenhum descanso
They haunt me, disturbing me without any rest
Tenho tentado não lembrar do teu aniversário
I've been trying not to remember your birthday
E as tentativas só me matam sem nenhum avanço
And attempts only kill me without any progress
Percebi que você se foi e as lembranças não
I realized you're gone, but the memories don't
Percebi que você se foi, mas deixou seu anel
I realized you're gone, but your ring remained
Percebi que você se foi, mas restou a paixão
I realized you're gone, but the passion remains
De um dia eu durma aqui e te encontre no céu
Maybe one day I'll sleep here and find you in the sky
Me vejo preso em sentimentos sempre que relembro
I see myself trapped in feelings whenever I remember
Tento esquecer, mas isso sempre será missão falha
I try to forget, but that will always be a failed mission
Velho ditado popular, vivendo e aprendendo
Old popular saying, living and learning
Mas tô cansado de lutar e perder a batalha
But I'm tired of fighting and losing the battle
Dou o meu máximo, pois tento me manter de pé
I give my best, trying to stay on my feet
A gravidade me segura, mas falta um espaço
Gravity holds me, but there's a missing space
Se estou com medo me acovardo e dou marcha ré
If I'm scared, I cower and take a step back
E a única coisa que eu preciso era do seu abraço
And the only thing I need is your embrace
A escuridão me apavora e a luz me seduz
The darkness frightens me, and the light seduces me
É papo quente, eu fujo dela e tento me esconder
It's hot talk, I run away from it and try to hide
Sei que é errado dar as costas e fugir pra luz
I know it's wrong to turn my back and run towards the light
Mas tô cansado de dar a cara pra vida bater
But I'm tired of showing my face for life to hit
Sinto saudade, pois contigo o Sol brilhava mais
I miss it because with you, the sun shone brighter
Contigo a Lua era redonda e as estrelas tão belas
With you, the moon was round and the stars so beautiful
Contigo o mar era tão vivo, peixes e corais
With you, the sea was so alive, fishes and corals
E hoje só me resta a tristeza e escrita a luz de velas
And today, all that's left is sadness and writing by candlelight