Bolero de Isabel Lyrics Translation in English

Jessier Quirino
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É um nó dado por são pedro

It's a knot given by Saint Peter

E arrochado por são cosme e damião

And tightened by Saints Cosmas and Damian

É uma paixão, é tentação, é um repente

It's a passion, it's temptation, it's a sudden urge

Igual ao quente do miolo do vulcão

Like the heat from the core of a volcano


É um nó dado por são pedro

It's a knot given by Saint Peter

E arrochado por são cosme e damião

And tightened by Saints Cosmas and Damian

É uma paixão, é tentação, é um repente

It's a passion, it's temptation, it's a sudden urge

Igual ao quente do miolo do vulcão

Like the heat from the core of a volcano


Quer ver o bom?

Want to see the good part?

É o aguado quando leva açúcar

It's the watery one when it takes sugar

É ter a cuca, açucarado num beijo roubado

It's having the mind sweetened in a stolen kiss

É um pecado confessado, compadre sereno

It's a confessed sin, serene friend

Levar sereno no terreiro bem enluarado

Taking dew in the moonlit yard

É pinicado do chuvisco no chão, pinicando

It's the pricking of drizzle on the ground, pricking

Ficar bestando com o inverno bem arrelampado

Staying amazed with the well-lit winter

É o recado do cabocla num beijo mandando

It's the message from the country girl sent with a kiss

"tá namorando a cabocla do recado"

"She's dating the girl from the message"


É um nó dado por são pedro

It's a knot given by Saint Peter

E arrochado por são cosme e damião

And tightened by Saints Cosmas and Damian

É uma paixão, é tentação, é um repente

It's a passion, it's temptation, it's a sudden urge

Igual ao quente do miolo do vulcão

Like the heat from the core of a volcano


Quer ver desejo?

Want to see desire?

É o desejo tando desejando

It's the desire desiring

A lua olhando esse amor na brecha do telhado

The moon watching this love through the roof gap

É rodeado do peru peruando a perua

Surrounded by the turkey courting the lady

É canarim, é galeguim, é cantando o canário

It's canary, it's fair, it's the canary singing

Zé do rosário bolerando com dona isabel

Zé do Rosário dancing with Dona Isabel

Dona isabel embolerando com zé do rosário

Dona Isabel dancing with Zé do Rosário

Imaginário de paixão voraz e proibida

Imaginary of a voracious and forbidden passion

Escapulida, proibida pro imaginário

Escape, forbidden for the imaginary


Quer ver cenário?

Want to see the scenery?

É o vermelho da aurodidade

It's the redness of authority

É a claridade amarelada do amanhecer

It's the yellowish brightness of dawn

É ver correr um aguaceiro pelo rio abaixo

It's seeing a downpour run down the river

É ver um cacho de banana amadurecer

It's seeing a bunch of bananas ripen

Anoitecer vendo o gelo do branco da lua

Nightfall seeing the ice of the moon's whiteness

A pele nua com a lua a resplandecer

Naked skin with the shining moon

É ver nascer um desejo com a invernia

It's seeing desire born with winter

É a harmonia que o inverno faz nascer

It's the harmony that winter brings forth


(miolo, miolo, miolo do vulcão...)

(Core, core, core of the volcano...)


Quer ver desejo?

Want to see desire?

É o desejo tando desejando

It's the desire desiring

A lua olhando esse amor na brecha do telhado

The moon watching this love through the roof gap

É rodeado do peru peruando a perua

Surrounded by the turkey courting the lady

É canarim, é galeguim, é cantando o canário

It's canary, it's fair, it's the canary singing

Zé do rosário bolerando com dona isabel

Zé do Rosário dancing with Dona Isabel

Dona isabel embolerando com zé do rosário

Dona Isabel dancing with Zé do Rosário

Imaginário de paixão voraz e proibida

Imaginary of a voracious and forbidden passion

Escapulida, proibida pro imaginário

Escape, forbidden for the imaginary


Quer ver cenário?

Want to see the scenery?

É o vermelho da aurodidade

It's the redness of authority

É a claridade amarelada do amanhecer

It's the yellowish brightness of dawn

É ver correr um aguaceiro pelo rio abaixo

It's seeing a downpour run down the river

É ver um cacho de banana amadurecer

It's seeing a bunch of bananas ripen

Anoitecer vendo o gelo do branco da lua

Nightfall seeing the ice of the moon's whiteness

A pele nua com a lua a resplandecer

Naked skin with the shining moon

É ver nascer um desejo com a invernia

It's seeing desire born with winter

É a harmonia que o inverno faz nascer

It's the harmony that winter brings forth

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola July 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment