Rasga Rabo Bagunçador de Bagunça

Jessier Quirino
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Trupizupe oia tu num me assusta

Trupizupe, hey you don't scare me

com a fama da tua valentia

with the fame of your bravery

porque esta macheza é freguesia

because this courage is commonplace

e até nem me parece tão robusta

and it doesn't even seem so robust to me

uma boa palmada não me custa

a good slap doesn't cost me

pois no fundo eu te acho delicado

because deep down I find you delicate

se tu és um valente escolado

if you are a seasoned brave

eu quebrei no cacete a tua escola

I broke your school with a stick

o teu mestre saiu de padiola

your master left in a stretcher

e teu supervisor invertebrado.

and your spineless supervisor.


No jardim de infância eu fui valente

In kindergarten, I was brave

e o nome da escola era bufete

and the name of the school was buffet

no primário estudei no canivete

in elementary school, I studied with a knife

no ginásio no bote de serpente

in high school, on the serpent boat

como eu era um aluno inteligente

as I was an intelligent student

logo cedo já tinha me formado

early on, I had already graduated

Lampião tinha sido reprovado

Lampião had been failed

por froxura e por falta de frieza

for weakness and lack of coldness

hoje, pós-graduado em malvadeza,

today, postgraduate in wickedness,

vendo pena de morte no mercado.

seeing the death penalty in the market.


Eu sou topada de unha encravada

I am a stubbed ingrown toenail

Sou gilete no mei do tobogã

I am a razor in the middle of the slide

Sou o flagra da foda no divã

I am the catch of sex on the couch

Sou feiúra dum talho de inchada

I am the ugliness of a hoe cut

Sou um choque no furo da tomada

I am a shock in the socket hole

Sou ferrugem na agulha de injeção

I am rust on the injection needle

Sou judeu se vingando de alemão

I am a Jew avenging a German

Cata-vento voando num comício

Windmill flying in a rally

Sou a falta de droga num hospício

I am the lack of drugs in a mental institution

Queimadura de larva de vulcão.

Burn from a volcano larva.


Sou rolo compressor desgovernado

I am an uncontrolled steamroller

Libanês dirigindo um carro-bomba

Lebanese driving a car bomb

Sou uns 300 quilos de maromba

I am about 300 kilos of bodybuilder

Despencando do braço levantado

Falling from a raised arm

Sou carrasco esperando um condenado

I am an executioner waiting for a condemned

Sou a queda fatal da guilhotina

I am the fatal fall of the guillotine

Metralhada cruel de uma chacina

Cruel gunfire in a massacre

Marretada no dedo polegar

Hammer blow on the thumb

Eu sou o fósforo acesso pra fumar

I am the lit match to smoke

Que explodiu o tambor de gasolina.

That exploded the gas drum.


Eu sou a folha perversa da urtiga

I am the perverse leaf of the nettle

Despontando no vaso sanitário

Emerging in the toilet bowl

Querosene na mão do incendiário

Kerosene in the hand of the arsonist

Solitária mexendo na barriga

Solitary stirring in the belly

Sou machado afiado numa briga

I am a sharp axe in a fight

Sou o chifre botado em Romeu

I am the horn put on Romeo

Sou Menguele com raiva de judeu

I am Mengele angry at a Jew

Sou o tiro certeiro do arpão

I am the precise shot of the harpoon

Sou a aids injetada no machão

I am the AIDS injected in the macho

Que enlouquece jurando que não deu.

Who goes crazy swearing he didn't give.


Eu sou navalha na mão de delinqüente

I am a razor in the hands of a delinquent

Jacaré triturando um caçador

Alligator crushing a hunter

Tirotei dentro dum elevador

Shot inside an elevator

Araldite numa escova de dente

Araldite in a toothbrush

Eu sou ninho de cobra num acidente

I am a snake's nest in an accident

Sou ladrão seqüestrando um delegado

Thief kidnapping a police officer

Comeine depois do atentado

Eating after the attack

Sou 500 mil watts de energia

I am 500 thousand watts of energy

Sou tesoura cruel de cirurgia

Cruel surgery scissors

Que ficou na barriga do operado.

That stayed in the belly of the operated.


Eu sou o estouro brutal de uma boiada

I am the brutal burst of a herd

Sou a fúria de um tubarão faminto

I am the fury of a hungry shark

Cão de guarda trancado num recinto

Guard dog locked in a pen

Sou três tapas depois de uma facada

Three slaps after a stab

Eu sou rinoceronte em disparada

I am a charging rhinoceros

Explosão de usina nuclear

Nuclear power plant explosion

Sou mudança que cai do décimo andar

I am a change falling from the tenth floor

Sou o corte inflamado do punhal

I am the inflamed cut of the dagger

Cianureto maior que sonrrisal

Cyanide larger than toothpaste

Que o nazista obrigou a mastigar.

That the Nazi forced to chew.


Eu sou o maior beliscão do alicate

I am the biggest pinch of the pliers

Maçarico cortando gente ruim

Blowtorch cutting bad people

Tiro ao alvo na cara de Delfim

Bullseye in Delfim's face

Criolina na sopa de tomate

Criolina in tomato soup

Eu sou o pênalti perdido num empate

I am the penalty missed in a tie

Sou scania sem frei na contramão

I am a Scania without brakes on the wrong lane

Gente besta coberto de razão

Silly people covered in reason

Matador disfarçado de molengo

Disguised killer as a softie

Sou torcida irada do flamengo

I am the angry Flamengo crowd

Perseguindo o juiz que foi ladrão.

Chasing the judge who was a thief.


Eu sou explosão de foguete iraniano

I am the explosion of an Iranian rocket

Que subiu carregado de safado

That went up loaded with scoundrel

Sou negrada invadindo o senado

Black people invading the senate

Dando o golpe em galego africano

Taking over from an African blond

Peixerada de paraibano

Paraiban's fish stew

Sou mijada na cara do doutor

I am peed in the doctor's face

Instrumento de esquartejador

Instrument of a mutilator

Sou engasgo com bola de sinuca

I am choking with a pool ball

Eu sou o tiro certeiro de bazuca

I am the precise shot of a bazooka

Que matou o infeliz do ditador

That killed the wretched dictator


Trupizupe prepara a tua cova

Trupizupe, prepare your grave

é chegado o dia da decisão

the day of decision has come

vai fazer tua última comunhão

go make your last communion

pois eu já preparei a tua prova

because I have already prepared your test

de arame farpado vai ter sova

with barbed wire, there will be a beating

vai lembrando do teu aprendizado

remembering your learning

pois eu já to ficando endiabrado

because I am getting devilish

só de raiva já dei um saculejo

just out of anger, I gave you a shake

dei até beliscão num azulejo

I even pinched a tile

mas ainda não to mal-humorado.

but I'm not in a bad mood yet.

Added by Gabriel Silva
Maputo, Mozambique July 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment