Crime Perfeito/ Não Vou Mais Chorar/ Moda Derramada (pot-pourri) Lyrics Translation in English

João Neto e Frederico
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não adiantou trancar a minha porta, entrou pela janela

It didn't help to lock my door, she entered through the window

E me fez prisioneiro das vontades dela

And made me a prisoner of her desires

Fiquei de mãos atadas, não pude impedir

I was helpless, couldn't stop

Depois saiu levando o que tinha mais valor

Then she left taking what was most valuable

E nessa correria esqueceu do amor

In this rush, she forgot about love

Da saudade

Of longing


Me pegou desprevenido, eu nunca suspeitaria

Caught me off guard, I would never suspect

Meu mundo desabando inteiro em menos de um dia

My world collapsing entirely in less than a day

Seu cheiro pelo ar, seus rastros pelo chão

Your scent in the air, your traces on the floor

E eu fui outra vítima da sua ingratidão

And I became another victim of your ingratitude


Eu fui o seu refém desse crime perfeito

I was the hostage of this perfect crime

Levou o que era meu, você não tem direito

Took what was mine, you have no right

De me amar e fugir agora

To love me and run away now

Eu vou reconstruir tudo feito um bobo

I will rebuild everything like a fool

Mesmo sabendo que vai me roubar de novo

Even knowing you'll steal from me again

Só assim eu te vejo outra vez

Only then will I see you again


Te esquecer era o que eu mais queria

Forgetting you was what I wanted the most

O que fez comigo é covardia

What you did to me is cruelty

Você pisou, machucou meu coração

You stepped on, hurt my heart

E não pensou nas consequências

And didn't think about the consequences

Dessa paixão

Of this passion


Você pisou, machucou meu coração

You stepped on, hurt my heart

E não pensou nas consequências

And didn't think about the consequences

Dessa paixão

Of this passion


E agora escute bem, vou lhe dizer

And now listen well, I'll tell you

Já não te quero mais

I don't want you anymore

Esse papo de agora amar

This talk of loving now

Comigo não rola mais

Doesn't work with me anymore


Não vou mais chorar por quem me magoou

I won't cry anymore for someone who hurt me

Agora você dançou, vou procurar um novo amor

Now you're in trouble, I'll look for a new love

Que saiba me amar, saiba me dar valor

Who knows how to love me, knows how to value me

Agora você dançou, vou procurar um novo amor

Now you're in trouble, I'll look for a new love


Não vou mais chorar por quem me magoou

I won't cry anymore for someone who hurt me

Agora você dançou, vou procurar um novo amor

Now you're in trouble, I'll look for a new love

Que saiba me amar, saiba me dar valor

Who knows how to love me, knows how to value me

Agora você dançou, vou procurar um novo amor

Now you're in trouble, I'll look for a new love


Se o seu plano era me ver sofrer, cê ta de parabéns

If your plan was to see me suffer, you've succeeded

Ele ta dando certo, eu já tô no boteco

It's working, I'm already at the bar

E não paro de beber

And I can't stop drinking

Não desejo o que tô passando pra ninguém

I don't wish what I'm going through on anyone

Nem meu melhor amigo bebe mais comigo

Not even my best friend drinks with me anymore

Cansou de ouvir sobre você

He got tired of hearing about you


A mesma conversa de sempre

The same conversation as always

Você some, não responde, não me atende

You disappear, don't respond, don't answer me

E todo mundo tá sabendo

And everyone knows

Tudo que você apronta, eu fico remoendo

Everything you do, I keep dwelling on


Garçom, desce mais uma, mas pode trazer a mais gelada

Waiter, bring one more, but make it the coldest

Aumenta o som aí que a moda é derramada

Turn up the volume, the style is spilled

Eu viro outro copo e grito: Aô paixão

I turn another glass and shout: Oh passion

E essa tá gelada igual seu coração

And this one is as cold as your heart


Desce mais uma, mas pode trazer a mais gelada

Bring one more, but make it the coldest

Aumenta o som aí que a moda é derramada

Turn up the volume, the style is spilled

Eu viro outro copo e grito: Aô paixão

I turn another glass and shout: Oh passion

E essa tá gelada igual seu coração

And this one is as cold as your heart

Added by Carolina Oliveira
Fortaleza, Brazil July 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment