É Bem Assim Lyrics Translation in English

Joca Martins
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É bem assim...

It's like this...

Cá no Rio Grande, no garrão deste país

Here in Rio Grande, in the hock of this country

Habita um povo de coragem e que é feliz

Lives a courageous and happy people

Por ter no sangue a descendência farroupilha

For having in their blood the Farroupilha descent

É bem assim...

It's like this...

O que se fala se garante a todo custo

What is said is guaranteed at all costs

A lida é o lema de quem não nasceu de susto

The work is the motto of those not born in surprise

Pois esta gente faz histórias nas coxilhas

For these people make stories on the hills


É bem assim...

It's like this...

Quando um "veiaco" mal costeado esconde a cara

When a mischievous one poorly hides his face

De pronto acha um braço forte que lhe pára

Immediately finds a strong arm that stops him

E um par de esporas cortadeiras num garrão

And a pair of cutting spurs on a hock

É bem assim...

It's like this...

Quando troveja pra os lados do chovedor

When it thunders towards the rainmaker

E o tempo baba, encharcando o corredor

And the weather drools, soaking the corridor

Chapéu e poncho fazem às vezes de galpão

Hat and poncho sometimes serve as a shed


É bem assim...

It's like this...

Nesta querência de rebanhos e manadas

In this land of herds and droves

Onde a peonada das estâncias, bem montada

Where the peons of the ranches, well mounted

São os esteios que sustentam o pago, enfim...

Are the pillars that sustain the region, in the end...

E as tropas gordas que povoam invernadas

And the fat herds that populate winter pastures

São o produto do trabalho desta indiada

Are the product of the work of this people

Mostrando ao mundo que pecuária é bem assim...!

Showcasing to the world that livestock is just like this...!


É bem assim...

It's like this...

Quando florescem as manhãs de primavera

When spring mornings blossom

Brotam os campos, suplantando toda a espera

The fields sprout, surpassing all waiting

De um novo entore que encaminha a produção

For a new breeding season that guides production

É bem assim...

It's like this...

"Se puxam" potros, vão se aprontando novilhas;

Colts are pulled, heifers are getting ready;

"Se ajeita" lindo a caponada pras esquilas

A beautiful feast is prepared for the ladies

Comparsa antiga, "hace tiempos" no rincão

Old companion, "long time ago" in the countryside


É bem assim...

It's like this...

Rodeio grande, terneirada bem cruzada

Big rodeo, well-mixed calf herd

Um doze braças corta o vento numa armada

A twelve-yards cut pierces the wind in a formation

E a vida segue o seu caminho, "flor e flor"

And life follows its path, "flower by flower"

É bem assim...

It's like this...

Mate cevado, prosa buena, um fim de tarde

Mate tea, good conversation, a late afternoon

Aqui se faz o que se deve sem alarde

Here, what must be done is done without fuss

Por que esta terra é de respeito, sim senhor!

Because this land is respected, indeed!

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal January 13, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment