É Bem Assim Lyrics Translation in English
Joca MartinsPortuguese Lyrics
English Translation
É bem assim...
It's like this...
Cá no Rio Grande, no garrão deste país
Here in Rio Grande, in the hock of this country
Habita um povo de coragem e que é feliz
Lives a courageous and happy people
Por ter no sangue a descendência farroupilha
For having in their blood the Farroupilha descent
É bem assim...
It's like this...
O que se fala se garante a todo custo
What is said is guaranteed at all costs
A lida é o lema de quem não nasceu de susto
The work is the motto of those not born in surprise
Pois esta gente faz histórias nas coxilhas
For these people make stories on the hills
É bem assim...
It's like this...
Quando um "veiaco" mal costeado esconde a cara
When a mischievous one poorly hides his face
De pronto acha um braço forte que lhe pára
Immediately finds a strong arm that stops him
E um par de esporas cortadeiras num garrão
And a pair of cutting spurs on a hock
É bem assim...
It's like this...
Quando troveja pra os lados do chovedor
When it thunders towards the rainmaker
E o tempo baba, encharcando o corredor
And the weather drools, soaking the corridor
Chapéu e poncho fazem às vezes de galpão
Hat and poncho sometimes serve as a shed
É bem assim...
It's like this...
Nesta querência de rebanhos e manadas
In this land of herds and droves
Onde a peonada das estâncias, bem montada
Where the peons of the ranches, well mounted
São os esteios que sustentam o pago, enfim...
Are the pillars that sustain the region, in the end...
E as tropas gordas que povoam invernadas
And the fat herds that populate winter pastures
São o produto do trabalho desta indiada
Are the product of the work of this people
Mostrando ao mundo que pecuária é bem assim...!
Showcasing to the world that livestock is just like this...!
É bem assim...
It's like this...
Quando florescem as manhãs de primavera
When spring mornings blossom
Brotam os campos, suplantando toda a espera
The fields sprout, surpassing all waiting
De um novo entore que encaminha a produção
For a new breeding season that guides production
É bem assim...
It's like this...
"Se puxam" potros, vão se aprontando novilhas;
Colts are pulled, heifers are getting ready;
"Se ajeita" lindo a caponada pras esquilas
A beautiful feast is prepared for the ladies
Comparsa antiga, "hace tiempos" no rincão
Old companion, "long time ago" in the countryside
É bem assim...
It's like this...
Rodeio grande, terneirada bem cruzada
Big rodeo, well-mixed calf herd
Um doze braças corta o vento numa armada
A twelve-yards cut pierces the wind in a formation
E a vida segue o seu caminho, "flor e flor"
And life follows its path, "flower by flower"
É bem assim...
It's like this...
Mate cevado, prosa buena, um fim de tarde
Mate tea, good conversation, a late afternoon
Aqui se faz o que se deve sem alarde
Here, what must be done is done without fuss
Por que esta terra é de respeito, sim senhor!
Because this land is respected, indeed!