Catulina Lyrics Translation in English

Jorge Mautner
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Dona Catulina, é uma professora de já certa idade

Miss Catulina, she's a teacher of a certain age

E ela monta em seu burríco, no jumento

And she rides on her donkey, the little donkey

E eles vão trotando 40, 80, 120km

And they trot 40, 80, 120 km

Só pra ela descer do burrico

Just for her to get off the little donkey

E ensinar as criancinhas a ler e escrever

And teach the little ones to read and write


Dona Catulina faça-me o favor

Miss Catulina, if you please

Quero aprender a ler e escrever

I want to learn to read and write

Dona Catulina faça-me o favor

Miss Catulina, if you please

Quero aprender a ler e escrever

I want to learn to read and write


Aliviando o sofrer nessa terra misericordiosa

Relieving the suffering in this merciful land

Tão odiosa, nesse sertão ardente

So hateful, in this burning hinterland

Só com a fé em Benedito

Only with faith in Benedito

Que me pede o saber

Who asks me for knowledge


Ai como dói, tudo o que a terra destrói

Oh, how it hurts, everything that the land destroys

Nesse sol ardente que rói os meus dentes

In this burning sun that gnaws at my teeth

Ismael, porque tanta escravidão

Ismael, why so much slavery?

Peço a Jesus de Nazaré, Oxalá e Zambi

I ask Jesus of Nazareth, Oxalá and Zambi

O seu perdão para continuar a minha peregrinação

For your forgiveness to continue my pilgrimage


Este inferno, cheio de mistérios

This hell, full of mysteries

Onde falta água, luz e pão

Where there's a lack of water, light, and bread

E ainda me pedem compreensão

And they still ask me for understanding

E muita resignação

And a lot of resignation

Mundo cão, de justiceiros

Dog-eat-dog world, of vigilantes

De Lucas da feira a Lampião

From Lucas of the fair to Lampião

E de devoção, padre Cícero a Maria Conga

And of devotion, from Padre Cícero to Maria Conga

Que da sua kalunga grande imanta as suas ondas

Who with her big kalunga magnetizes its waves

Neste calvário de aflição

In this calvary of affliction


Hoje no meu oásis, vejo um homem e seu violino

Today in my oasis, I see a man and his violin

A caminhar por uma nação de afros, mamelucos e índios

Walking through a nation of Afro-Brazilians, mestizos, and Indians

De povos do oriente e do ocidente

Of peoples from the East and the West

Todos a procura de uma Catulina

All in search of a Catulina

Este ser querido que um dia me deu a salvação

This beloved being who once gave me salvation


Dona Catulina faça-me o favor

Miss Catulina, if you please

Quero aprender a ler e escrever

I want to learn to read and write

Added by António Silva
Lisbon, Portugal September 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment