Dias de Guerra Lyrics Translation in English

Josué Freitas
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tem dias que o dia acorda estranho

There are days when the day wakes up strange

E a angústia bate e não tem tamanho

And anguish hits and knows no bounds

Só dá vontade de chorar

All I want to do is cry

Acalma, insista, te anima

Stay calm, persist, cheer up

São dias pra lutar!

These are days to fight!


Em dias de guerra

In days of war

Não mostre ao inimigo a sua fraqueza

Don't show your weakness to the enemy

Mas mostre a ele quem está lutando essa peleja

Show them who's fighting this battle

Acalma, insista, eu já te disse

Stay calm, persist, I've told you

São dias pra lutar!

These are days to fight!


Mas eu bem sei a matéria prima que eu te formei

But I know well the raw material from which I formed you

Eu já sabia que um dia tudo isso ia pesar

I already knew that one day all this would weigh

E a pressão ia aumentar

And the pressure would increase

Mas eu te dou uma notícia

But I'll give you some news

Quanto maior é a guerra, maior a vitória será

The greater the war, the greater the victory will be


Eu tô cuidando, eu tô zelando

I'm taking care, I'm watching over

Tô segurando, tô acalmando

I'm holding on, I'm calming

Tô te guiando, tô te moldando

I'm guiding you, I'm shaping you

E o resto é detalhe, e eu estou anotando

The rest is detail, and I'm taking note


Está indo aos pouquinhos, te aconselho a lutar

It's going little by little, I advise you to fight

O que seria um vencedor sem suas lutas pra ganhar?

What would a winner be without fights to win?

Mas fique sabendo que durante esses dias

But know that during these days

Contigo eu vou lutar

I'll fight with you

Volte pro campo de batalha

Return to the battlefield

Eu estou na retaguarda, pode ir que eu vou cuidar

I'm in the rear guard, go on, I'll take care


Mas eu bem sei a matéria prima que eu te formei

But I know well the raw material from which I formed you

Eu já sabia que um dia tudo isso ia pesar

I already knew that one day all this would weigh

E a pressão ia aumentar

And the pressure would increase

Mas eu te dou uma notícia

But I'll give you some news

Quanto maior é a guerra, maior a vitória será

The greater the war, the greater the victory will be


Eu tô cuidando, eu tô zelando

I'm taking care, I'm watching over

Tô segurando, tô acalmando

I'm holding on, I'm calming

Tô te guiando, tô te moldando

I'm guiding you, I'm shaping you

E o resto é detalhe, e eu estou anotando

The rest is detail, and I'm taking note


Está indo aos pouquinhos, te aconselho a lutar

It's going little by little, I advise you to fight

O que seria um vencedor sem suas lutas pra ganhar?

What would a winner be without fights to win?

Mas fique sabendo que durante esses dias

But know that during these days

Contigo eu vou lutar

I'll fight with you

Volte pro campo de batalha

Return to the battlefield

Eu estou na retaguarda, pode ir que eu vou cuidar

I'm in the rear guard, go on, I'll take care

Added by Maria Costa
Luanda, Angola September 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment