Dias de Guerra Lyrics Translation in English
Josué FreitasPortuguese Lyrics
English Translation
Tem dias que o dia acorda estranho
There are days when the day wakes up strange
E a angústia bate e não tem tamanho
And anguish hits and knows no bounds
Só dá vontade de chorar
All I want to do is cry
Acalma, insista, te anima
Stay calm, persist, cheer up
São dias pra lutar!
These are days to fight!
Em dias de guerra
In days of war
Não mostre ao inimigo a sua fraqueza
Don't show your weakness to the enemy
Mas mostre a ele quem está lutando essa peleja
Show them who's fighting this battle
Acalma, insista, eu já te disse
Stay calm, persist, I've told you
São dias pra lutar!
These are days to fight!
Mas eu bem sei a matéria prima que eu te formei
But I know well the raw material from which I formed you
Eu já sabia que um dia tudo isso ia pesar
I already knew that one day all this would weigh
E a pressão ia aumentar
And the pressure would increase
Mas eu te dou uma notícia
But I'll give you some news
Quanto maior é a guerra, maior a vitória será
The greater the war, the greater the victory will be
Eu tô cuidando, eu tô zelando
I'm taking care, I'm watching over
Tô segurando, tô acalmando
I'm holding on, I'm calming
Tô te guiando, tô te moldando
I'm guiding you, I'm shaping you
E o resto é detalhe, e eu estou anotando
The rest is detail, and I'm taking note
Está indo aos pouquinhos, te aconselho a lutar
It's going little by little, I advise you to fight
O que seria um vencedor sem suas lutas pra ganhar?
What would a winner be without fights to win?
Mas fique sabendo que durante esses dias
But know that during these days
Contigo eu vou lutar
I'll fight with you
Volte pro campo de batalha
Return to the battlefield
Eu estou na retaguarda, pode ir que eu vou cuidar
I'm in the rear guard, go on, I'll take care
Mas eu bem sei a matéria prima que eu te formei
But I know well the raw material from which I formed you
Eu já sabia que um dia tudo isso ia pesar
I already knew that one day all this would weigh
E a pressão ia aumentar
And the pressure would increase
Mas eu te dou uma notícia
But I'll give you some news
Quanto maior é a guerra, maior a vitória será
The greater the war, the greater the victory will be
Eu tô cuidando, eu tô zelando
I'm taking care, I'm watching over
Tô segurando, tô acalmando
I'm holding on, I'm calming
Tô te guiando, tô te moldando
I'm guiding you, I'm shaping you
E o resto é detalhe, e eu estou anotando
The rest is detail, and I'm taking note
Está indo aos pouquinhos, te aconselho a lutar
It's going little by little, I advise you to fight
O que seria um vencedor sem suas lutas pra ganhar?
What would a winner be without fights to win?
Mas fique sabendo que durante esses dias
But know that during these days
Contigo eu vou lutar
I'll fight with you
Volte pro campo de batalha
Return to the battlefield
Eu estou na retaguarda, pode ir que eu vou cuidar
I'm in the rear guard, go on, I'll take care