É Passado Lyrics Translation in English

JotaErre
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ei haha

Hey haha

Já ouviu aquela frase

Have you heard that phrase

Não importa a cor do céu, quem faz o dia bonito é só você?

It doesn't matter the color of the sky, what makes the day beautiful is only you?

Então se liga

So pay attention


Se entrega pra qualquer um, depois reclama, normal

Surrender to anyone, then complain, normal

Só não venha falar depois que homem é tudo igual

Just don't come saying later that all men are the same

Todos te farão chorar

All will make you cry

Mas ai cê determina

But then you decide

Se quer chorar de tristeza ou quer chorar de alegria

If you want to cry from sadness or cry from joy

Acorda mina!

Wake up, girl!

Esquece quem não te merece

Forget those who don't deserve you

Ouve um bom rap, relaxa, fuma um beck, não se estresse

Listen to good rap, relax, smoke a joint, don't stress

Não entra em brisa errada

Don't get into the wrong vibe

Só vai nas idéia certa

Just go with the right ideas

Faz tipo olx e desapega

Do it like OLX and let go

Viva o presente

Live the present

Para de olhar pra trás

Stop looking back

Você já sabe onde esteve

You already know where you've been

Agora foca pra onde vai

Now focus on where you're going

Vai, se diverte, se arruma e sai com as amiga

Go, have fun, get ready, and go out with your friends

Cê tem que fazer o que é melhor pra sua vida

You have to do what's best for your life

Cuidado com o que cê faz pelas pessoas por ai

Be careful with what you do for people out there

Nem sempre elas farão o mesmo por ti

They won't always do the same for you

Porém, não se arrependa

However, don't regret

Apenas guarde isso

Just keep that in mind

Um ser humano digno

A worthy human being

Age bem até sem motivo

Acts well even without reason


Há coisas na vida, que servem de lição, apenas

There are things in life that serve as lessons, only

Cê vai quebrar a cara, centenas e centenas de vezes

You'll break your face, hundreds and hundreds of times

Mas não se queixe, lembra daqueles meses?!

But don't complain, remember those months?!

É passado, é passado

It's in the past, it's in the past


Bom dia!

Good morning!

Já passou da hora de cê acordar

It's time for you to wake up

Lava o rosto e vê no espelho alguém que vale a pena amar

Wash your face and see in the mirror someone worth loving

Para com isso

Stop it

Cê merece muito mais

You deserve much more

Tem arvores morrendo com tanto papel de trouxa que cê faz

Trees are dying with so much fool's paper you make

Mas, sei que é dificil pra carai

But I know it's damn hard

Que a lagrima mais pesada é aquela que nunca cai

That the heaviest tear is the one that never falls

Sentimento de raiva, tristeza, que te domina

Feeling of anger, sadness, that dominates you

Que te joga pro chão, junto com a auto estima

That throws you to the ground, along with self-esteem

É foda viver de ilusão

It's fucking living in illusion

Achei que era sorvete

Thought it was ice cream

Mas cê era feijão

But you were beans

O que os olhos não vêem, o coração não sente

What the eyes don't see, the heart doesn't feel

Negativo, quem disse isso tava mentindo

No, whoever said that was lying

Sente e sente muito, mil vezes pior

Feel and feel a lot, a thousand times worse

Passa um filme na mente

A movie plays in your mind

Na garganta da um nó

A knot in the throat

E só quem passou por isso sabe o quanto é foda

And only those who have been through it know how fucking hard it is

Quando quem cê mais gosta te apunhala pelas costas

When someone you like stabs you in the back

Olha só que ironia: As pessoas mentem porque acham que você confia nelas

Look how ironic: People lie because they think you trust them

Mas é como diz o rashid: Errar é humano, persistir no erro é burrice, mas persistir na burrice, é pedir pra ser vice

But as Rashid says: To err is human, to persist in error is foolishness, but to persist in foolishness is asking to be second

Não seja vice não parceiro, assume seu erro

Don't be second, partner, admit your mistake

Corre atrás, corre atrás!

Run after it, run after it!


Se quiser ter de volta

If you want her back

Corre atrás logo mano!

Run after it right away, man!

Ela não é o luan santana que te espera 30 anos

She's not Luan Santana waiting for you for 30 years

Ela tem planos; de ter futuro contigo

She has plans; to have a future with you

Cansou desse papo de é melhor ser só amigo

Tired of this talk of just being friends

Mas se cê não quiser, facilmente ela desapega

But if you don't want, she easily lets go

O que não falta é cara de responsa querendo o sorriso dela!

There is no shortage of responsible guys wanting her smile!

Rouba um beijo

Steal a kiss

Atira flores, diz que é assalto

Throw flowers, say it's a holdup

Mãos pro alto amor

Hands up, love

Me da um abraço

Give me a hug

Simples, mas ideal

Simple, but ideal

No momento certo

At the right moment

Abraços são casas, quando não temos mais teto

Hugs are homes when we no longer have a roof

Certo? Seja esperto

Right? Be smart

Esquece balada e ex

Forget partying and ex

Diz que ama todo dia e não só uma vez por mês

Say you love her every day and not just once a month

É foda tio

It's damn, uncle

Essas parada deixa puto

These things make you mad

Gente que destrói presente

People who destroy the present

Por passado que não tem futuro

For a past that has no future

Não seja burro

Don't be stupid

Valoriza enquanto tem

Value it while you have it

Antes que ela se apaixone e te esqueça com um outro alguém

Before she falls in love and forgets you with someone else


Há coisas na vida, que servem de lição, apenas

There are things in life that serve as lessons, only

Cê vai quebrar a cara, centenas e centenas de vezes

You'll break your face, hundreds and hundreds of times

Mas não se queixe, lembra daqueles meses?!

But don't complain, remember those months?!

É passado, é passado

It's in the past, it's in the past

Added by Rita Oliveira
Maputo, Mozambique November 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment