Jax Veni Vidi Vici
JAX MarombaLyrics
Translation
Eu nunca disse que essa vida era a correta
I never said that this life was the right one
Nunca disse que esse shape era minha maior meta
Never said that this physique was my biggest goal
Imaginei algo maior, vi o topo ao meu alcance
Imagined something greater, saw the top within my reach
Em várias áreas dessa vida arrisquei tudo no lance
In various areas of this life, I risked everything in the move
Uma chance, um motivo, uma vida quase um livro
A chance, a reason, a life almost like a book
Personagens verdadeiros que pagaram sacrifício
True characters who paid a sacrifice
E os olhos que me viam fazendo o julgamento
And the eyes that watched me passing judgment
Já não chegam são levados pela brisa, pelo vento
No longer stay, carried away by the breeze, by the wind
Uma história, várias caras, uma bolha, faces raras
A story, many faces, a bubble, rare faces
Uma mente mais deserta que a área do Saara
A mind emptier than the Sahara area
Em algum lugar qualquer, alguém mudaria isso
Somewhere, someone would change that
Um moleque que crescia, afirmava um compromisso
A kid growing up, asserting a commitment
No destino tinha um plano pra aquele moleque magro
In destiny, there was a plan for that skinny kid
Ser o cara que motiva, que criou esse legado
To be the guy who motivates, who created this legacy
Sim, esse era o Zyzz que muita gente fala mal
Yes, that was Zyzz that many people speak ill of
Carregou com muito orgulho com esse peso até o final
Carrried with great pride with this burden until the end
Por fazer acontecer, porque o mundo não espera
For making it happen because the world doesn't wait
Não espera pra entender a sete palmos dessa Terra
Doesn't wait to understand the seven feet under this Earth
A vida é muito curta, mano preste atenção
Life is very short, man, pay attention
E passou como um raio, como um inverno ou verão
And it passed like lightning, like a winter or summer
Quente ou frio, coração cheio ou vazio
Hot or cold, heart full or empty
Quer viver pra ser lembrado ou morrer pronto sumiu
Want to live to be remembered or die, and poof, disappeared
Tô em busca da vitoria e isso é inevitável
I'm in search of victory and that is inevitable
Tô tipo o Toguro em busca do inexplicável
Like Toguro in search of the inexplicable
Os criticar de todo lado vão falar que é impossível
Critics from all sides will say it's impossible
Vão falar de tudo um pouco pra abaixar você de nível
They'll talk about everything to bring you down a level
Mas dentro da academia me tornei o cara foda
But within the gym, I became the awesome guy
Que ignora suas regras e mostrei como que se joga
Who ignores your rules and showed how to play
A loucura momentânea escondia a sanidade
Momentary madness hid sanity
De um louco anormal que acredita em amizade
From a crazy abnormal who believes in friendship
Lealdade as vezes tem e quem sabe amor também
Loyalty sometimes has it, and maybe love too
Sabedoria procurar o valor desse alguém
Wisdom is to seek the value of that someone
Zyzz foi mais um desses que mostrava humildade
Zyzz was one of those who showed humility
Que plantava simpatia pra colher felicidade
Who planted sympathy to reap happiness
Eu sei que é difícil, a maldade observa
I know it's difficult, evil watches
Gente cega por poder, aponta o dedo, aponta regra
People blinded by power, point fingers, set rules
Viva por migalhas ou morra por algo grande
Live for crumbs or die for something big
Muita gente passa a vida esperando por uma chance
Many spend life waiting for a chance
As vezes ela passa e você nem se deu conta
Sometimes it passes, and you didn't even notice
Que a ponta do iceberg nem mesmo o amedronta
The tip of the iceberg doesn't even frighten him
Sobreviver até faz parte mas viver é uma arte
Surviving is part of it, but living is an art
E o Zyzz foi quem mostrou da tristeza contra parte
And Zyzz was the one who showed the other side of sadness
Ser feliz é bem possível, percebeu como é incrível
Being happy is very possible, realized how incredible it is
Entre treinos e corrida você deixou de ser invisível
Between workouts and running, you stopped being invisible
Outro level alcançado, já te fez subir de nivel
Another level reached, already made you level up
São escolhas que eu fiz, o futuro imprevisível
These are choices I made, the unpredictable future
Mas garanto pra você que nunca vai se arrepender
But I guarantee you'll never regret
E hoje é o dia da mudança em você
And today is the day of change in you
Vai lutar, vai vencer, vai falar, vai crescer
Will fight, will win, will speak, will grow
Que se foda a inveja que corrompe outro ser
Screw the envy that corrupts another being
E nada vai atingir um guerreiro calejado
And nothing will touch a calloused warrior
Que forjou a armadura, se tornou mais um blindado
Who forged the armor, became another fortified one
Obrigado Zyzz, outra vez te agradeço
Thank you, Zyzz, again I thank you
Espalhar o seu legado pelo mundo não tem preço
Spreading your legacy around the world is priceless
Contínuo o caminho, vários manos estão comigo
I continue the path, many brothers are with me
Já nem ligo se juntei, quantos são os inimigos
I don't even care how many enemies I've gathered
Tô de pé e eu sonho, mesmo sem dormir
I'm standing, and I dream, even without sleeping
Minha fé é onde ponho a razão pra prosseguir
My faith is where I put reason to continue
Escrevo meus destinos com a letra do além
I write my destinies with the letter from beyond
E sei que lá de cima sou guiado por alguém
And I know that from up there, I'm guided by someone
Algo bem maior nos espera pense bem
Something much bigger awaits us, think about it
Aquele que não luta, não é nada, não é ninguém
He who does not fight is nothing, is nobody
Potencial infinito todos temos acredite
We all have infinite potential, believe
E a grande maioria não tenta e desiste
And the vast majority doesn't try and gives up
No instinto ultrapassa o meu limite
Instinct surpasses my limit
No limite aumentando o apetite
At the limit, increasing appetite
Descobri a minha razão para eu não me render
I discovered my reason not to surrender
De repente fez sentido a arte de viver
Suddenly, the art of living made sense