Terra Treme Lyrics Translation in English

Juliano Guerra
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A terra treme em constante agonia

The earth trembles in constant agony

Buscando a alforria da praga de estar

Seeking freedom from the plague of being

Contaminada dessa gente tanta

Contaminated by so many people

Praga dessa gente tonta que só faz contar

Plague of these foolish people who only keep counting

Tremor de terra é um fio de cabelo

Earthquake is a strand of hair

Retrato do desespero em tudo que há

Portrait of despair in everything that exists


Pra quem quis crer no conto da palavra

For those who believed in the tale of the word

A palavra fez a farra e foi tripudiar

The word had a blast and went to mock

Da inocência dessa gente crente

The innocence of these believers

Em ciência, santo, gente ou no Deus dará

In science, saints, people, or in God's hands

Só há o acaso antes de ter um nome

There is only chance before having a name

O resto a morte consome e o sonho vem mostrar

Death consumes the rest, and the dream comes to show


Que o cara que esperava o novo dia

The guy who waited for the new day

Quando a tal da estrela guia venceria o mal

When the so-called guiding star would defeat evil

Regra primeira seria alegria

The first rule would be joy

Meio ano de folia, outro de carnaval

Half a year of revelry, another of carnival

Mas esse tal pegou gravata como eu pego febre

But this guy put on a tie like I catch a fever

Foi vender gato por lebre e ostentar crachá

Sold a cat in a poke and flaunted a badge

Eu fico aqui com o meu facão de tédio

I stay here with my boredom machete

Que é sempre um bom remédio se o dia chegar

Which is always a good remedy if the day comes


A gente treme treme feito vara verde

We tremble like a green stick

Uns de fome, uns de sede, outros de mal-estar

Some from hunger, some from thirst, others from discomfort

Uns questionando as razões e os seres

Some questioning the reasons and beings

Outros cheios de afazeres, todos a berrar

Others busy, all yelling

Berram as vacas indo ao matadouro

Cows bellowing going to the slaughterhouse

Em sinal de mau agouro ou a profetizar?

As a sign of bad omen or to prophesy?

Será a faca esse abraço terno

Is the knife this tender embrace

Que anseiam homem e vaca para descansar?

That man and cow long for to rest?

Será a cova esse conforto eterno

Is the grave this eternal comfort

Que rebatiza quem mata e que nos salvará?

That baptizes those who kill and will save us?

Será a faca esse abraço terno

Is the knife this tender embrace

Que anseiam homem e vaca para descansar?

That man and cow long for to rest?

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde October 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment