Tua Misericórdia Dura Para Sempre Lyrics Translation in English
Juninho LuteroPortuguese Lyrics
English Translation
A tua misericórdia
Your mercy
É a causa de não sermos consumidos
Is the reason we are not consumed
O Senhor liberta os cativos e cura feridos
The Lord frees the captives and heals the wounded
Alivia as dores de sofredores que padecem
Relieves the pains of those who suffer
Os que te conhecem nunca te esquecem
Those who know you never forget
Os que não andam contigo um dia desfalecem
Those who don't walk with you faint one day
As suas almas não resistem e falecem
Their souls don't resist and perish
São como os ossos de defuntos que apodrecem
They are like the bones of corpses that decay
Queria que todos e todas soubessem
I wish everyone knew
O como seu amor é bom
How good your love is
Que sua forte voz é o mais doce som
That your strong voice is the sweetest sound
Unção de adorador é o melhor dos dons
Anointing of a worshiper is the best gift
Provem e vejam que o meu Deus é bom
Taste and see that my God is good
Te renderei louvores Senhor dos senhores
I will give you praises, Lord of lords
Me ensina teus valores e arranca meus temores
Teach me your values and remove my fears
Nesse mundo de horrores me livra dos opressores
In this world of horrors, deliver me from oppressors
Que pelejam dia e noite
Who strive day and night
Noite e dia contra a minha vida
Night and day against my life
Mas minha vida está na tua mão oh! Deus!
But my life is in your hands, oh God!
Graças te dou soberano Senhor
Thanks I give you, sovereign Lord
Porque tua misericórdia dura para sempre
Because your mercy endures forever
Renderei graças ao Deus dos deuses
I will give thanks to the God of gods
Porque tua misericórdia dura para sempre
Because your mercy endures forever
Cantarei louvores ao Senhor dos senhores
I will sing praises to the Lord of lords
Porque tua misericórdia dura para sempre
Because your mercy endures forever
Dura para sempre! Dura para sempre!
Endures forever! Endures forever!
A tua misericórdia dura para sempre
Your mercy endures forever
Tem dias que não são fáceis, outros já são mais felizes
There are days that are not easy, others are happier
Só sei que eu tenho que andar em tuas diretrizes
I just know that I have to walk in your guidelines
Cicatrizes de feridas carrego no peito
Scars of wounds I carry in my chest
Com isso eu aprendi que só tu és perfeito
With this, I learned that only you are perfect
Que só posso contar contigo na hora do perigo
That I can only count on you in times of danger
O verdadeiro amigo! O meu melhor abrigo
The true friend! My best shelter
É debaixo das suas asas que protegem os filhos seus
Underneath your wings that protect your children
Sem o Senhor não sei pra onde eu vou meu Deus
Without the Lord, I don't know where I'm going, my God
Pois só tu tens a palavra que conduz a vida eterna
For only you have the word that leads to eternal life
Que cura a dor interna, que esquenta aonde inverna
That heals the internal pain, that warms where it's winter
O meu viver é todo teu entra e governa
My life is all yours, come in and rule
Nesse mundo obscuro tua palavra é a minha lanterna
In this dark world, your word is my lantern
Ilumina meu olhar, meu andar, meu pensar
Illuminate my gaze, my walk, my thoughts
Que meu agir seja pra te glorificar
May my actions be to glorify you
Quero te adorar em espirito e em verdade
I want to worship you in spirit and in truth
Com sinceridade louvar tua majestade
With sincerity, praise your majesty
Graças te dou soberano Senhor
Thanks I give you, sovereign Lord
Porque tua misericórdia dura para sempre
Because your mercy endures forever
Renderei graças ao Deus dos deuses
I will give thanks to the God of gods
Porque tua misericórdia dura para sempre
Because your mercy endures forever
Cantarei louvores ao Senhor dos senhores
I will sing praises to the Lord of lords
Porque tua misericórdia dura para sempre
Because your mercy endures forever
Dura para sempre! Dura para sempre!
Endures forever! Endures forever!
A tua misericórdia dura para sempre
Your mercy endures forever
Quando eu me lembro eu fico muito constrangido
When I remember, I feel very ashamed
Por minha causa ele foi maltratado e ferido
For my sake, he was mistreated and wounded
Foi pensando em mim que suportou tamanha dor
Thinking of me, he endured such pain
Eu não mereço tanto amor meu Senhor
I don't deserve so much love, my Lord
Sou pecador, pecador, nada mais que pecador
I am a sinner, a sinner, nothing more than a sinner
Aquela cruz era pra mim não era pro Senhor
That cross was for me, not for you, Lord
Sou pecador, pecador, nada mais que pecador
I am a sinner, a sinner, nothing more than a sinner
Aquela cruz era pra mim não era pro Senhor
That cross was for me, not for you, Lord
O castigo que me traz a paz estava sobre ti
The punishment that brings me peace was upon you
Nem todo ouro do universo vai pagar, retribuir
No amount of universe's gold will pay, repay
O sacrifício que fizeste para me salvar
The sacrifice you made to save me
Derramou o próprio sangue para me lavar
You poured your own blood to cleanse me
Para me purificar e me levar pra tua morada
To purify me and take me to your dwelling
Pela tua pisadura minha alma foi sarada
Through your bruising, my soul was healed
Aguardo tua volta, vem logo me buscar!
I await your return, come quickly to take me!
Eternamente ao teu lado é o meu lugar
Eternally by your side is my place