6 Balas (Ato II) Lyrics Translation in English
k a m a i t a c h iPortuguese Lyrics
English Translation
Já faz mó tempo que eu tô enferrujado
It's been a long time since I've been rusty
Essa cabana fede a merda de rato
This cabin smells like rat shit
Já faz um tempo que não saio desse buraco
It's been a while since I left this hole
Já faz tempo que não arranco cabeça de caipira safado
It's been a while since I haven't torn off the head of a damn hillbilly
1894, já tinha meus 34
1894, I was already 34
Meu cartaz em toda El Paso
My poster all over El Paso
John Wesley tava solto, aquele rato
John Wesley was free, that rat
Mas morreu com quatro tiros pelas costas
But died with four shots in the back
E foi jogado em qualquer mato
And was thrown in any bushes
Foi enterrado em qualquer buraco
He was buried in any hole
Esse é o caixão dos homens desgraçado
This is the coffin of wretched men
O que matou tinha a merda do mesmo nome
The one I killed had the shit of the same name
Se o inferno tá aqui, até o Diabo passa fome
If hell is here, even the Devil goes hungry
Porquе aqui não é a lei do inferno
Because this is not the law of hell
Essa aqui é a lei dos homеns
This is the law of men
Lá pra 1897
Around 1897
Tudo era meu: Norte, sul, leste, oeste
Everything was mine: North, south, east, west
Xerifes corruptos, dinheiros ocultos
Corrupt sheriffs, hidden money
Psicóticos, juízes sujos, assassinos sem escrúpulos
Psychos, dirty judges, ruthless killers
Todos os capangas de Dymile eu matei
All of Dymile's henchmen I killed
Aquele desgraçado que nunca se intimidava
That damn one who never backed down
E todos que tinha em seu nome Clay
And all who had the name Clay
Porque ainda via a loucura trotando pelas estradas
Because I still saw madness trotting the roads
Tudo ali me pertencia
Everything belonged to me there
Eu tinha tudo, latifúndios situados em teu estado
I had everything, estates located in your state
Enforquei muitos como eu, fora da lei
I hanged many like me, outlaws
Que atirava nas tuas costas
Who shot you in the back
Porcos matavam cavalos
Pigs killed horses
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Verme miserável
Miserable worm
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Que matavam cavalos
Who killed horses
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Verme miserável
Miserable worm
Ah-ah, ah-ah, ah
Ah-ah, ah-ah, ah
Saque teu revólver e atire para o alto
Draw your revolver and shoot up
Mostre que é gatilho rápido
Show that you're quick on the trigger
E mostra o que tu sabe fazer
And show what you know how to do
Então você vai ver
Then you'll see
O que eu faço com revólver
What I do with a revolver
Com munição pra seis
With six rounds of ammunition
Seis balas
Six bullets
Que vara a cabeça e massacra
That pierce the head and massacre
Dispara, depois gira a arma
Shoot, then spin the gun
Cospe na terra com poça d'água
Spit on the ground with a puddle
Assopra fumaça
Blow smoke
Bala
Bullet
Que sai pelo cano da arma
That comes out of the gun barrel
E acerta quem não teme é nada
And hits whoever fears nothing
Cospe na terra com poça d'água
Spit on the ground with a puddle
Assopra fumaça
Blow smoke
Lá, lá-lá, lá-lá-lá
There, there-la, there-la-la
Assopra a fumaça
Blow the smoke
Lá, lá-lá, lá-lá-lá
There, there-la, there-la-la
Assopra a fumaça
Blow the smoke
Lá-lá, lá-lá-lá
There-la, there-la-la
Assopra a fumaça
Blow the smoke
Lá-lá, lá-lá-lá
There-la, there-la-la
1908, Butch Cassidy e Sundance Kid, todos mortos
1908, Butch Cassidy and Sundance Kid, all dead
Os tempos estavam mudando, tudo virou fóssil
The times were changing, everything turned into a fossil
Minha barba já grisalha, precisava usar um óculos
My beard already gray, needed to wear glasses
Ainda em 1908
Still in 1908
Gerold levava bala que quase saiu pelos olhos
Gerold took a bullet that almost came out through his eyes
Os bandos estavam se desfazendo, eram poucos
The gangs were falling apart, they were few
A civilização chegava sem tempo pra porcos
Civilization was coming without time for pigs
1911, uma colt nova, nosso último assalto, lucro da história
1911, a new Colt, our last assault, profit from history
Agora é o tempo de comemorar a nossa vitória
Now is the time to celebrate our victory
Coloco minha bandana e arrebento aquela porta
I put on my bandana and break down that door
Pegamos os cem mil, depois de tanta crueldade
We got the hundred thousand, after so much cruelty
Porque, em terra de pistoleiro, é preciso ter maldade
Because, in the land of gunmen, you have to be wicked
Já devastei essa terra e vou devastar de novo
I've devastated this land and I'll devastate it again
Não precisa mais de prata, bang!! Agora o chumbo é grosso
No more need for silver, bang!! Now the lead is thick
O Brasil é lindo e é quente a imensidão
Brazil is beautiful and the vastness is hot
Há tantos capangas que fazem um dinheirão
There are so many henchmen making a fortune
Meu corpo sangra e turva a minha visão
My body bleeds and clouds my vision
Escuto gritarem o nome Lampião, que diz
I hear them shouting the name Lampião, who says
Saque teu revólver e atire para o alto
Draw your revolver and shoot up
Mostre que é gatilho rápido
Show that you're quick on the trigger
E mostra o que tu sabe fazer
And show what you know how to do
Então você vai ver
Then you'll see
O que eu faço com revólver
What I do with a revolver
Com munição pra seis
With six rounds of ammunition
Seis balas
Six bullets
Que vara a cabeça e massacra
That pierce the head and massacre
Dispara, depois gira a arma
Shoot, then spin the gun
Cospe na terra com poça d'água
Spit on the ground with a puddle
Assopra fumaça
Blow smoke
Bala
Bullet
Que sai pelo cano da arma
That comes out of the gun barrel
E acerta quem não teme é nada
And hits whoever fears nothing
Cospe na terra com poça d'água
Spit on the ground with a puddle
Assopra fumaça
Blow smoke
Lá, lá-lá, lá-lá-lá
There, there-la, there-la-la
Assopra a fumaça
Blow the smoke
Lá-lá, lá-lá-lá
There-la, there-la-la
Assopra a fumaça
Blow the smoke
Lá-lá, lá-lá-lá
There-la, there-la-la
Assopra a fumaça
Blow the smoke
Lá-lá, lá-lá-lá
There-la, there-la-la