6 Balas (Ato II) Lyrics Translation in English

k a m a i t a c h i
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Já faz mó tempo que eu tô enferrujado

It's been a long time since I've been rusty

Essa cabana fede a merda de rato

This cabin smells like rat shit

Já faz um tempo que não saio desse buraco

It's been a while since I left this hole

Já faz tempo que não arranco cabeça de caipira safado

It's been a while since I haven't torn off the head of a damn hillbilly


1894, já tinha meus 34

1894, I was already 34

Meu cartaz em toda El Paso

My poster all over El Paso

John Wesley tava solto, aquele rato

John Wesley was free, that rat

Mas morreu com quatro tiros pelas costas

But died with four shots in the back

E foi jogado em qualquer mato

And was thrown in any bushes

Foi enterrado em qualquer buraco

He was buried in any hole

Esse é o caixão dos homens desgraçado

This is the coffin of wretched men

O que matou tinha a merda do mesmo nome

The one I killed had the shit of the same name

Se o inferno tá aqui, até o Diabo passa fome

If hell is here, even the Devil goes hungry

Porquе aqui não é a lei do inferno

Because this is not the law of hell

Essa aqui é a lei dos homеns

This is the law of men


Lá pra 1897

Around 1897

Tudo era meu: Norte, sul, leste, oeste

Everything was mine: North, south, east, west

Xerifes corruptos, dinheiros ocultos

Corrupt sheriffs, hidden money

Psicóticos, juízes sujos, assassinos sem escrúpulos

Psychos, dirty judges, ruthless killers

Todos os capangas de Dymile eu matei

All of Dymile's henchmen I killed

Aquele desgraçado que nunca se intimidava

That damn one who never backed down

E todos que tinha em seu nome Clay

And all who had the name Clay

Porque ainda via a loucura trotando pelas estradas

Because I still saw madness trotting the roads

Tudo ali me pertencia

Everything belonged to me there

Eu tinha tudo, latifúndios situados em teu estado

I had everything, estates located in your state

Enforquei muitos como eu, fora da lei

I hanged many like me, outlaws

Que atirava nas tuas costas

Who shot you in the back

Porcos matavam cavalos

Pigs killed horses


Ah-ah, ah-ah

Ah-ah, ah-ah

Verme miserável

Miserable worm

Ah-ah, ah-ah

Ah-ah, ah-ah

Que matavam cavalos

Who killed horses

Ah-ah, ah-ah

Ah-ah, ah-ah

Verme miserável

Miserable worm

Ah-ah, ah-ah, ah

Ah-ah, ah-ah, ah


Saque teu revólver e atire para o alto

Draw your revolver and shoot up

Mostre que é gatilho rápido

Show that you're quick on the trigger

E mostra o que tu sabe fazer

And show what you know how to do

Então você vai ver

Then you'll see

O que eu faço com revólver

What I do with a revolver

Com munição pra seis

With six rounds of ammunition


Seis balas

Six bullets

Que vara a cabeça e massacra

That pierce the head and massacre

Dispara, depois gira a arma

Shoot, then spin the gun

Cospe na terra com poça d'água

Spit on the ground with a puddle

Assopra fumaça

Blow smoke

Bala

Bullet

Que sai pelo cano da arma

That comes out of the gun barrel

E acerta quem não teme é nada

And hits whoever fears nothing

Cospe na terra com poça d'água

Spit on the ground with a puddle

Assopra fumaça

Blow smoke


Lá, lá-lá, lá-lá-lá

There, there-la, there-la-la

Assopra a fumaça

Blow the smoke

Lá, lá-lá, lá-lá-lá

There, there-la, there-la-la

Assopra a fumaça

Blow the smoke

Lá-lá, lá-lá-lá

There-la, there-la-la

Assopra a fumaça

Blow the smoke

Lá-lá, lá-lá-lá

There-la, there-la-la


1908, Butch Cassidy e Sundance Kid, todos mortos

1908, Butch Cassidy and Sundance Kid, all dead

Os tempos estavam mudando, tudo virou fóssil

The times were changing, everything turned into a fossil

Minha barba já grisalha, precisava usar um óculos

My beard already gray, needed to wear glasses

Ainda em 1908

Still in 1908

Gerold levava bala que quase saiu pelos olhos

Gerold took a bullet that almost came out through his eyes

Os bandos estavam se desfazendo, eram poucos

The gangs were falling apart, they were few

A civilização chegava sem tempo pra porcos

Civilization was coming without time for pigs


1911, uma colt nova, nosso último assalto, lucro da história

1911, a new Colt, our last assault, profit from history

Agora é o tempo de comemorar a nossa vitória

Now is the time to celebrate our victory

Coloco minha bandana e arrebento aquela porta

I put on my bandana and break down that door

Pegamos os cem mil, depois de tanta crueldade

We got the hundred thousand, after so much cruelty

Porque, em terra de pistoleiro, é preciso ter maldade

Because, in the land of gunmen, you have to be wicked

Já devastei essa terra e vou devastar de novo

I've devastated this land and I'll devastate it again

Não precisa mais de prata, bang!! Agora o chumbo é grosso

No more need for silver, bang!! Now the lead is thick


O Brasil é lindo e é quente a imensidão

Brazil is beautiful and the vastness is hot

Há tantos capangas que fazem um dinheirão

There are so many henchmen making a fortune

Meu corpo sangra e turva a minha visão

My body bleeds and clouds my vision

Escuto gritarem o nome Lampião, que diz

I hear them shouting the name Lampião, who says


Saque teu revólver e atire para o alto

Draw your revolver and shoot up

Mostre que é gatilho rápido

Show that you're quick on the trigger

E mostra o que tu sabe fazer

And show what you know how to do

Então você vai ver

Then you'll see

O que eu faço com revólver

What I do with a revolver

Com munição pra seis

With six rounds of ammunition


Seis balas

Six bullets

Que vara a cabeça e massacra

That pierce the head and massacre

Dispara, depois gira a arma

Shoot, then spin the gun

Cospe na terra com poça d'água

Spit on the ground with a puddle

Assopra fumaça

Blow smoke

Bala

Bullet

Que sai pelo cano da arma

That comes out of the gun barrel

E acerta quem não teme é nada

And hits whoever fears nothing

Cospe na terra com poça d'água

Spit on the ground with a puddle

Assopra fumaça

Blow smoke


Lá, lá-lá, lá-lá-lá

There, there-la, there-la-la

Assopra a fumaça

Blow the smoke

Lá-lá, lá-lá-lá

There-la, there-la-la

Assopra a fumaça

Blow the smoke

Lá-lá, lá-lá-lá

There-la, there-la-la

Assopra a fumaça

Blow the smoke

Lá-lá, lá-lá-lá

There-la, there-la-la

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde September 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment