Super - Capitão Pátria (The Boys) Lyrics Translation in English

Kaito Rapper
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Nascido para ser o melhor herói do mundo

Born to be the best hero in the world

Amado pela mídia, amado pelo povo

Loved by the media, loved by the people

Em um laboratório desde que eu era bem novo

In a laboratory since I was very young

Eles queriam um herói foda e um herói foda se fez

They wanted a badass hero, and a badass hero was made


Sem apego sentimental ao um pai ou uma mãe

No sentimental attachment to a father or mother

Porque isso não importa pro o homem mais forte do mundo

Because that doesn't matter to the strongest man in the world

Se eu tô acima de todos? Se eu tô acima de tudo?

If I'm above everyone? If I'm above everything?

Claro que não, os heróis de verdade são vocês!

Of course not, the real heroes are you!


É, veja o poder que emana

Yeah, see the power that emanates

É bom que entendam a Vougth que tá no comando

It's good that they understand Vought is in charge

Então me digam quem salvaram essa semana

So tell me who saved this week

Veja o herói de vocês aterrissando

See your hero landing


Esse é o poder da mídia que nações podem mover

This is the power of media that nations can move

Todos me idolatram, para eles sou demais

Everyone idolizes me, to them, I'm awesome

Se você amasse outra pessoa o que eu faria com você?

If you loved someone else, what would I do to you?

Querida Maeve não sei do que sou capaz

Dear Maeve, I don't know what I'm capable of


Me tratam como uma criança fraca, frágil, saiba

They treat me like a weak, fragile child, you know

Eu não sou nem um pouco disso

I'm not that at all

Deuses são perfeitos, estão acima de todos

Gods are perfect, they are above all

Humanos não passam de lixo

Humans are nothing but trash


Ei Madlyn, o que eu seria sem você?

Hey Madelyn, what would I be without you?

Tudo o que faço é por você

Everything I do is for you

Pois somos família, porém eu odeio mentiras

Because we're family, but I hate lies

Assim não dá querida

This way, dear, it doesn't work

Todos que eu amo sempre insiste em me trair

Everyone I love always insists on betraying me

Combinamos sem mentiras

We agreed, no lies

Porque que escondeu o meu filho de mim?

Why did you hide my son from me?


Foda-se esse bebê idiota

Screw this stupid baby

Diga uma só verdade antes que eu enlouqueça

Tell me one truth before I go crazy

Achou que eu tinha um ponto fraco?

Thought I had a weak point?

Mas matando ela eu provo que Capitão Pátria não tem fraquezas

But by killing her, I prove that Captain America has no weaknesses


William, você vai se impressionar

William, you'll be impressed

Não existem mais razões para você se preocupar

There's no more reason for you to worry

A sua mulher tá viva e agora ela tem um filho meu

Your wife is alive, and now she has a son of mine

Eu não fazia a miníma ideia

I had no idea

Se eu mandar abaixar o tom, abaixe

If I say lower the tone, lower it

Nos Sete sou que eu que mando

In the Seven, I'm the one in charge

Então decido quem entra

So I decide who enters

A América está chorando

America is crying


Meu amigo Translúcido, me dói só, pensar, no que fizeram com você

My friend Translucent, it hurts me just to think about what they did to you

Eu nunca mais irei te ver

I'll never see you again

Vou os caçar, até o final

I'll hunt them down, to the end

América vocês não precisam temer

America, you don't need to fear

Seu herói é real

Your hero is real


Voando acima de ti (oh), só eu posso ter esse poder

Flying above you (oh), only I can have this power

Mato todos que se opuserem a mim, afinal sou Super

I kill anyone who opposes me, after all, I'm Super

Minha pátria amada América não cairá

My beloved America will not fall

Supera, William supera, Supers não podem superar

Surpass, William, surpass, Supers cannot surpass


Billy Bruto tá bem fraco hein, quantos mais morrerão à toa?

Billy Butcher is quite weak, huh? How many more will die in vain?

Pra entender que nesse céu só pode haver uma pessoa

To understand that in this sky, there can only be one person

Minha pátria amada América não cairá

My beloved America will not fall

Supera, William supera, Supers não podem superar

Surpass, William, surpass, Supers cannot surpass


Tome muito cuidado com seu tom

Be very careful with your tone

Não se esqueça quem é o mais poderoso

Don't forget who is the most powerful

Ninguém entra no Sete sem minha aprovação

No one enters the Seven without my approval

Muito menos um super tão defeituoso

Much less a super so defective


Ei filho, nós somos deuses, estamos acima deles

Hey son, we are gods, we are above them

É um caminho solitário a se seguir

It's a lonely path to follow

Não enquanto eu estiver aqui

Not while I'm here


Enfim alguém que eu posso amar

Finally, someone I can love

E que não quebre como vidro

And who won't break like glass

Tempesta você aceita no fim disso viver comigo?

Storm, will you accept in the end to live with me?


Nesse caminho de herói perdas acontecem

In this hero's path, losses happen

Mas porque todos tentam me comprometer?

But why does everyone try to compromise me?

As vezes sinto que vocês não me merecem!

Sometimes I feel like you don't deserve me!

Mas eu lembro que tenho que me conter

But I remember I have to restrain myself

(Eu tenho que me conter)

(I have to restrain myself)


Saiba eu sou só um cara que amou a mulher errada

Know that I'm just a guy who loved the wrong woman

Tomou decisão errada

Made the wrong decision

Querem me ver pra baixo

Want to see me down

Mas eu não vou deixar

But I won't let you

Porque vocês não podem mais me chantagear

Because you can't blackmail me anymore


Já me cansei de mentiras, eu sou melhor, eu sou um deus

I'm tired of lies, I'm better, I'm a god

Eu me enganei, não sou um deus

I was wrong, I'm not a god

Porque só quem ocupa o céu sou eu

Because only I occupy the sky


Estão armando contra mim e eu odeio ser traído

They're plotting against me, and I hate being betrayed

Luz Estrela repita: O próximo é seu namoradinho

Starlight, repeat: The next one is your little boyfriend


Próximo é seu namoradinho

Next is your little boyfriend

Black Noir só confio em você

Black Noir, I only trust you

William proponho um duelo sangrento

William, I propose a bloody duel

Que só um de nós irá sobreviver

Only one of us will survive


A Vouth pertence a mim, só a mim

Vought belongs to me, only to me

Uma pena Soldier Boy voltar

Too bad Soldier Boy is back

William pagará por mentir, o nosso trato acaba!

William will pay for lying, our deal is over!

Eu sou bem melhor

I am much better

E eu não preciso que aceite

And I don't need you to accept

Você foi o primeiro eu, e eu sou o Upgrade

You were the first me, and I am the Upgrade


Esses sentimentos, parece de um humano

These feelings seem human

Você saiu correndo, mas que decepção

You ran away, what a disappointment

Você é melhor que eles, você é melhor que todos

You're better than them, you're better than all

E pode fazer o que quiser

And you can do whatever you want

Então

So


Voando acima de ti (oh), só eu posso ter esse poder

Flying above you (oh), only I can have this power

Mato todos que se opuserem a mim, afinal sou super

I kill anyone who opposes me, after all, I'm super

Minha pátria amada América não cairá

My beloved America will not fall

Supera, William supera, Supers não podem superar

Surpass, William, surpass, Supers cannot surpass


Billy Bruto tá bem fraco hein, quantos mais morrerão à toa?

Billy Butcher is quite weak, huh? How many more will die in vain?

Pra entender que nesse céu só pode haver uma pessoa

To understand that in this sky, there can only be one person

Minha pátria amada América não cairá

My beloved America will not fall

Supera, William supera, Supers não podem superar

Surpass, William, surpass, Supers cannot surpass

Added by Gabriel Silva
Maputo, Mozambique August 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment