Super - Capitão Pátria (The Boys) Lyrics Translation in English
Kaito RapperPortuguese Lyrics
English Translation
Nascido para ser o melhor herói do mundo
Born to be the best hero in the world
Amado pela mídia, amado pelo povo
Loved by the media, loved by the people
Em um laboratório desde que eu era bem novo
In a laboratory since I was very young
Eles queriam um herói foda e um herói foda se fez
They wanted a badass hero, and a badass hero was made
Sem apego sentimental ao um pai ou uma mãe
No sentimental attachment to a father or mother
Porque isso não importa pro o homem mais forte do mundo
Because that doesn't matter to the strongest man in the world
Se eu tô acima de todos? Se eu tô acima de tudo?
If I'm above everyone? If I'm above everything?
Claro que não, os heróis de verdade são vocês!
Of course not, the real heroes are you!
É, veja o poder que emana
Yeah, see the power that emanates
É bom que entendam a Vougth que tá no comando
It's good that they understand Vought is in charge
Então me digam quem salvaram essa semana
So tell me who saved this week
Veja o herói de vocês aterrissando
See your hero landing
Esse é o poder da mídia que nações podem mover
This is the power of media that nations can move
Todos me idolatram, para eles sou demais
Everyone idolizes me, to them, I'm awesome
Se você amasse outra pessoa o que eu faria com você?
If you loved someone else, what would I do to you?
Querida Maeve não sei do que sou capaz
Dear Maeve, I don't know what I'm capable of
Me tratam como uma criança fraca, frágil, saiba
They treat me like a weak, fragile child, you know
Eu não sou nem um pouco disso
I'm not that at all
Deuses são perfeitos, estão acima de todos
Gods are perfect, they are above all
Humanos não passam de lixo
Humans are nothing but trash
Ei Madlyn, o que eu seria sem você?
Hey Madelyn, what would I be without you?
Tudo o que faço é por você
Everything I do is for you
Pois somos família, porém eu odeio mentiras
Because we're family, but I hate lies
Assim não dá querida
This way, dear, it doesn't work
Todos que eu amo sempre insiste em me trair
Everyone I love always insists on betraying me
Combinamos sem mentiras
We agreed, no lies
Porque que escondeu o meu filho de mim?
Why did you hide my son from me?
Foda-se esse bebê idiota
Screw this stupid baby
Diga uma só verdade antes que eu enlouqueça
Tell me one truth before I go crazy
Achou que eu tinha um ponto fraco?
Thought I had a weak point?
Mas matando ela eu provo que Capitão Pátria não tem fraquezas
But by killing her, I prove that Captain America has no weaknesses
William, você vai se impressionar
William, you'll be impressed
Não existem mais razões para você se preocupar
There's no more reason for you to worry
A sua mulher tá viva e agora ela tem um filho meu
Your wife is alive, and now she has a son of mine
Eu não fazia a miníma ideia
I had no idea
Se eu mandar abaixar o tom, abaixe
If I say lower the tone, lower it
Nos Sete sou que eu que mando
In the Seven, I'm the one in charge
Então decido quem entra
So I decide who enters
A América está chorando
America is crying
Meu amigo Translúcido, me dói só, pensar, no que fizeram com você
My friend Translucent, it hurts me just to think about what they did to you
Eu nunca mais irei te ver
I'll never see you again
Vou os caçar, até o final
I'll hunt them down, to the end
América vocês não precisam temer
America, you don't need to fear
Seu herói é real
Your hero is real
Voando acima de ti (oh), só eu posso ter esse poder
Flying above you (oh), only I can have this power
Mato todos que se opuserem a mim, afinal sou Super
I kill anyone who opposes me, after all, I'm Super
Minha pátria amada América não cairá
My beloved America will not fall
Supera, William supera, Supers não podem superar
Surpass, William, surpass, Supers cannot surpass
Billy Bruto tá bem fraco hein, quantos mais morrerão à toa?
Billy Butcher is quite weak, huh? How many more will die in vain?
Pra entender que nesse céu só pode haver uma pessoa
To understand that in this sky, there can only be one person
Minha pátria amada América não cairá
My beloved America will not fall
Supera, William supera, Supers não podem superar
Surpass, William, surpass, Supers cannot surpass
Tome muito cuidado com seu tom
Be very careful with your tone
Não se esqueça quem é o mais poderoso
Don't forget who is the most powerful
Ninguém entra no Sete sem minha aprovação
No one enters the Seven without my approval
Muito menos um super tão defeituoso
Much less a super so defective
Ei filho, nós somos deuses, estamos acima deles
Hey son, we are gods, we are above them
É um caminho solitário a se seguir
It's a lonely path to follow
Não enquanto eu estiver aqui
Not while I'm here
Enfim alguém que eu posso amar
Finally, someone I can love
E que não quebre como vidro
And who won't break like glass
Tempesta você aceita no fim disso viver comigo?
Storm, will you accept in the end to live with me?
Nesse caminho de herói perdas acontecem
In this hero's path, losses happen
Mas porque todos tentam me comprometer?
But why does everyone try to compromise me?
As vezes sinto que vocês não me merecem!
Sometimes I feel like you don't deserve me!
Mas eu lembro que tenho que me conter
But I remember I have to restrain myself
(Eu tenho que me conter)
(I have to restrain myself)
Saiba eu sou só um cara que amou a mulher errada
Know that I'm just a guy who loved the wrong woman
Tomou decisão errada
Made the wrong decision
Querem me ver pra baixo
Want to see me down
Mas eu não vou deixar
But I won't let you
Porque vocês não podem mais me chantagear
Because you can't blackmail me anymore
Já me cansei de mentiras, eu sou melhor, eu sou um deus
I'm tired of lies, I'm better, I'm a god
Eu me enganei, não sou um deus
I was wrong, I'm not a god
Porque só quem ocupa o céu sou eu
Because only I occupy the sky
Estão armando contra mim e eu odeio ser traído
They're plotting against me, and I hate being betrayed
Luz Estrela repita: O próximo é seu namoradinho
Starlight, repeat: The next one is your little boyfriend
Próximo é seu namoradinho
Next is your little boyfriend
Black Noir só confio em você
Black Noir, I only trust you
William proponho um duelo sangrento
William, I propose a bloody duel
Que só um de nós irá sobreviver
Only one of us will survive
A Vouth pertence a mim, só a mim
Vought belongs to me, only to me
Uma pena Soldier Boy voltar
Too bad Soldier Boy is back
William pagará por mentir, o nosso trato acaba!
William will pay for lying, our deal is over!
Eu sou bem melhor
I am much better
E eu não preciso que aceite
And I don't need you to accept
Você foi o primeiro eu, e eu sou o Upgrade
You were the first me, and I am the Upgrade
Esses sentimentos, parece de um humano
These feelings seem human
Você saiu correndo, mas que decepção
You ran away, what a disappointment
Você é melhor que eles, você é melhor que todos
You're better than them, you're better than all
E pode fazer o que quiser
And you can do whatever you want
Então
So
Voando acima de ti (oh), só eu posso ter esse poder
Flying above you (oh), only I can have this power
Mato todos que se opuserem a mim, afinal sou super
I kill anyone who opposes me, after all, I'm super
Minha pátria amada América não cairá
My beloved America will not fall
Supera, William supera, Supers não podem superar
Surpass, William, surpass, Supers cannot surpass
Billy Bruto tá bem fraco hein, quantos mais morrerão à toa?
Billy Butcher is quite weak, huh? How many more will die in vain?
Pra entender que nesse céu só pode haver uma pessoa
To understand that in this sky, there can only be one person
Minha pátria amada América não cairá
My beloved America will not fall
Supera, William supera, Supers não podem superar
Surpass, William, surpass, Supers cannot surpass