Ela Se Foi Lyrics Translation in English
KrawkPortuguese Lyrics
English Translation
Ela se foi, levando de mim uma parte
She left, taking a part of me
E o pior, é que levou a melhor parte
And the worst is that she took the best part
Eu disse, vem comigo que a gente vai dar nosso jeito
I said, come with me, we'll figure it out
Eu esperei, esperei
I waited, waited
Mas no final ela não veio
But in the end, she didn't come
Parei pra refletir e pude ver
I stopped to reflect and could see
Que tudo é diferente
That everything is different
Quando eu to sem você
When I'm without you
Parece que o sol
It seems that the sun
Nem brilha tanto assim
Doesn't shine so brightly
Não aquece metade
Doesn't warm half
Do que cê aquecia a mim
Of what you warmed in me
Não quero ir pra balada
I don't want to go to the party
Pegar um monte de mina
Get a bunch of girls
Só quero me lembrar
I just want to remember
Que eu era seu e você minha
That I was yours and you were mine
Nunca fui de me apegar
I was never one to get attached
Me apeguei
I got attached
Sempre magoava
Always hurt
Agora eu me magoei
Now I've hurt myself
É estranho
It's strange
Acho que falta algo em mim
I feel like something is missing in me
A noite é longa
The night is long
Parece nunca ter fim
It seems to never end
Infelizmente
Unfortunately
Não pude ser o que sê sempre quis
I couldn't be what you always wanted
Mas não vou falar mal
But I won't speak ill
De quem já fez feliz
Of someone who made me happy
A cada passo, um novo pensamento
With each step, a new thought
Lembro um por um, de cada momento
I remember each one, every moment
A gente junto, jogando um game na sala
Us together, playing a game in the living room
Toda hora dava pause pra dizer que te amava
Every moment, pause to say I love you
Eu não quero por tudo
I don't want to put everything
Que eu sinto em pauta
I feel on the table
Só queria que soubesse
Just wanted you to know
Que você faz muita falta
That you are sorely missed
Ela sempre disse
She always said
Que era lindo meu sorriso
That my smile was beautiful
Mal sabia ela
Little did she know
Que era o próprio motivo
It was the very reason
Não sou do tipo
I'm not the type
Que fica mal por menina
To be upset over a girl
Então segue sua vida amor
So go on with your life, love
Que eu vou seguir a minha
I'll go on with mine
Eu não sei realmente
I really don't know
Dizer se é o fim
If this is the end
Mas não mente que eu sei
But don't lie, I know
Que cê ainda pensa em mim
You still think about me
Ela se foi, levando de mim uma parte
She left, taking a part of me
E o pior, é que levou a melhor parte
And the worst is that she took the best part
Eu disse, vem comigo que a gente vai dar nosso jeito
I said, come with me, we'll figure it out
Eu esperei, esperei
I waited, waited
E no final ela não veio
And in the end, she didn't come
Lembrando você
Reminding you
Como posso esquecer?
How can I forget?
Cada dia foi bom
Every day was good
Quero logo rever
I want to see you soon
Os momentos marcantes
The memorable moments
A cada instante
At every moment
Brilho e olhar radiante
Shine and radiant gaze
Queria voltar
I wanted to go back
Mas não vou conseguir
But I won't be able to
A missão principal
The main mission
Já sei que perdi
I already know I lost
Esperei muito tempo
I waited a long time
Guardando sentimento
Guarding feelings
Fazendo de tudo pra te ver sorrir
Doing everything to see you smile
E ela sorriu
And she smiled
Deu mais dois passos e uma lagrima
Took two more steps and a tear
Do seu rosto caiu
Fell from her face
E foi, congelando seu coração
And it froze her heart
Sem rumo e sem direção
Directionless and aimless
Na rua da ilusão
In the street of illusion
Ergui minha mão, friozão
I raised my hand, so cold
E acenei tchau!
And waved goodbye!
Foi mais um ato frio e
It was another cold act and
100% Irracional
100% Irrational
Enfim
Finally
Ela levou minha melhor parte
She took my best part
E a melhor dela ficou em mim
And her best stayed with me